Witamy - Zapraszamy


 
AccueilS'enregistrerConnexion
Attention Forum fermé depuis le 1er JUIN 2019 - Au revoir à tous Do Zobaczenia

Partagez

demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère !

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3  Suivant
MessageAuteur
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 20:09

je commence de traduire
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
sonia


demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 20:11

Merci beaucoup !!

Vous etes décidément supers sur ce forum ! Je pouvais pas rêver mieux pour concrétiser un jolie surprise pour mon frère et ma belle soeur ! J'espère qu'ils seront contents !
helene
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
helene


demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 20:24

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
Si c'est pour un mariage, Il y a ce vieux poème que j'ai découvert dans les années cinquante. D'aucuns diront quie c'est un peu désuet mais bon...

Biała sukienka

Sie tak nie wydaje ale JO , jest na pewno starszy odemnie , bo ja roku 50 to wogule nie umialem po Polsku czytac i
jeszcze mniej pisac ! lol!


Kazik

demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 964980794 Przyszłość jest dla tych co wcześnie wstają...
Kazik
MODERATEUR
MODERATEUR
Kazik


demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 20:33

Voici un début...

Proszę Państwa,

Najpierw, witam was serdecznie. Jestem siostrą młodego Pana i jak Państwo mogą słyszeć, uczę się języka polskiego. Prawdę mówiąc nie znam go jeszcze dobrze ale życzyłabym sobie aby Krysia oraz wszyscy goście dzisiaj zgromadzeni zrozumieli moją przemowę bez żadnej pomocy. więc rozpoczynam :

Qu'en dites-vous les autres ? Smile
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 20:42

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
Voilà pour mon discours... Il me semble qu'il sera un peu difficile à traduire mais je vous fais confiance pour trouver les mots que je n'ai pas dans cette jolie langue. Merci beaucoup d'avance pour votre aide !!!



" Votre attention s'il vous plait. Tout d'abord bonjour à tous. Pour ceux qui ne me connaisse pas, je suis la petite soeur du marié ! Je m'appelle Hélène et comme vous l'entendrez sans doûte à mon accent, je débute en polonais. A vrai dire, je n'y connais presque rien mais je tenais à ce que Krysia ( et vous aussi par la même occasion) comprenne ce que j'avais à dire sans que Vincent n'ait à traduire ! Alors voilà, je me lance...


Uwaga proszę. Najpierw witam was wszystkich serdecznie.. dla tych co mnie nie znają przestawiam sie

jestem siostra Vincent( pana mlodego) i mam na imię Helena ale Mozę sie domyślacie po moim akcencie

ale zaczynam dopiero sie uczyc jezyka Polskiego, mowiac prawdę to jeszcze nic nie znam ale pragnęłam

by Krysia(pani mloda) i wy wszyscy przy tej okazji mogli cos zrozumieć i zeby Vincent nie musial tlumaczyc... no zaczynam






*J’en connais des tas
qui feraient mieux de s’aimer un peu.


Znam wielu co powinni sie trochę lepiej kochac




Un peu comme vous qui

vous aimez beaucoup.*


trochę tak jak wy

co sie tak bardzo kochacie








Voilà, nous y sommes.
11 juillet 2009. Et tant d’émotions et de sentiments qui se mélangent en moi. Du
bonheur, à en faire tourner la tête, qui fait pétiller mes yeux d’enfant, de
petite sœur adorée, préférée, et de belle-sœur comblée. Mais ça, j’espère que
vous le savez.


nareszcie jest 11 lipiec 2009 rok. i tyle emocji , sentymentow sie we mnie miesza

tyle szczescia az sie w glowie zawraca od niego , moje oczy sie swieca jak oczy

dziecka, oczy malej siostry twej ukochanej i bratowej szczesliwej

ale mysle ze o tym to wy wiecie


J’ai cherché les mots longtemps, des heures dans l’intimité de ta
chambre, Vincent. Pour puiser tout ce qu’il reste de toi ici. Des souvenirs.
Surtout. Beaux comme vous.


szukalam slow bardzo dlugo, w przytulnym twoim pokoju Vincent

by wyczuc to co jeszcze tutaj zostalo po tobie ..ile wspomnien ..; slicznych tak jak wy





Une musique douce
m’enveloppe afin de faire éclore les mots qui vous iraient le mieux. Je ne sais
pas si je parviendrais à les faire venir jusqu’à moi. Mais je vais essayer.


muzyka spokojna ktora pomaga mi znalezc slowa

nie wiem czy mi sie to uda ale bede probowac







Si je suis là c’est
pour dire la fierté et le beau. L’amour. Expliquer ce sentiment qui nait entre
deux personnes de nationalité différente et qui pour se rapprocher utilise une
langue qui n’est pas leur mais qui le devient au fil des saisons. Lorsque les
mots doux et les tendresses remplacent la timidité et les maladresses des
débuts. Qu’ils tissent la toile de ce qui est devenu un refuge, un cocoon pour
accueillir rapidement deux petits bouts beaux comme tout. Deux petits garçons
qui vous regardent curieusement aujourd’hui comme s’ils avaient découvert un
trésor. Il faudra leur dire. Il faudra leur dire que papa est un roi, et maman
une reine. Je m’en chargerais. Ne vous en faites pas. Ils sont les princes de
ce tableau sans défaut. Puisque vous avez l’Amour. Puisque l’essentiel est dans
le creux de vos bras.


Jezeli tu jestem to tylko by powiedziec o pieknej milosci

opowiedziec o tej molosci ktora sie rodzi miedzy ludzmi innej narodowosci

i zeby sie porozumiec uzywaja inny jezyk ktory nie jest ich ale z czasem robi sie ich wlasny

jezeli slowa cieplutkie i czulosc zastempuja niesmialosc i niezrecznosc ktora byla z poczatku

zbudowaliscie was dom jak pajaki i do tego domku przybylo dwoch chlopczykow

co sie na was patrza zdziwieni tak jak by odnalezli jakis trezor

trzeba im powiedziec ze tata jest krolem i mama krolowa

ja im to powiem, nie martwcie sie

oni sa ksiazami na tym obrazie bez wady

macie milosc wiec macie wszystko


Soyez heureux
surtout. Et n’attendez-plus. Envolez-vous.

badzcie szczesliwi , nie czekajcie wiecej









*Peut-être
saurez-vous lire entre les lignes,

moze bedziecie umiec czytac miedzy liniami






dans cet espace
infime qu'aucun mot ne caresse ni ne frappe,

w tym miejscu gdzie zadne slowo nie glaszcze i nie bije


ce que je n’ai pas su



dire. * "


to co nie umialam powiedziec


Dernière édition par sonia le Dim 14 Juin 2009 - 21:18, édité 1 fois
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
sonia


demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 21:06

Merci beaucoup ! Vraiment !
C'est génial ! Maintenant le plus dur ca va être la prononciation !
Je sens que ca va etre du boulot !! Des heures et des heures à répétez ce discours sans savoir si vraiment je le prononce bien et si on me comprendra !
Je vais chercher qqn pour mécrire une prononciation approximative avec les sons "francais" je pense histoire d'etre un peu plus sur de moi !
Ca serait trop bete de gacher ça en me rendant compte le jour même qu'on ne me comprend pas !!

Tu es polonaise au fait ? et toi Jo français ou polonais ?
helene
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
helene


demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 21:18

moi francus... lol!
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 21:19

tak cala geba z dziadka pradziadka
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
sonia


demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 21:23

Ja podziwiam. tak szybko Pani przetłumaczyła bravo !!! Smile
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 21:25

roh c'est énormeeeee ton site ! C'est génial ! Sérieusement !! Je me demande comment il font ça ! Ca m'a trop boosté pour mon discours ça pour le coup ! Merci bcp à tous vraiment !!! Vous m'êtes d'une aide précieuse !
helene
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
helene


demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 21:25

bon courage
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
sonia


demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 22:08

Voila, grâce au site j'ai retranscris (à ma facon) en sons "francais". Quelqu'un pourrait_il me dire si si je prononce ça à peu près de la sorte on me comprendra ? (pr le début en ts cas !)

/Ouvaga proché ! na-I-pièrv vitam vass fchièstkir sèrdetchnié. dla tèr sto mniénié zna-y-on pchèstaviam ché yestèm chiostra Vincent (pana mlodégo) i mam na imié Héléna alé mojé ché domijiatchié po mo-I-m aksènchié./

Ca pourrait le faire comme ca ??

Je pense que je vais peut-être m'arranger pr prendre une heure de cours de polonais pour régler ce problème de prononciation et être un peu plus sure de moi le jour J !
helene
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
helene


demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 22:33

c'est amusant j'ai du mal à lire...
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Icon_minitimeLun 15 Juin 2009 - 12:54

elle a écris phonetiquement j'arrive a comprendre même si c'est rigolo
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
sonia


demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Icon_minitimeLun 15 Juin 2009 - 13:12

Bon... l'essentiel c'est que hélène se fasse comprendre. Smile
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Icon_minitimeLun 15 Juin 2009 - 13:38

bien sur
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
sonia


demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Icon_minitimeMar 16 Juin 2009 - 15:15

ok bon ca veut dire que cest pas trop trop mal ! je vais écouter un maximum mon texte avec expressivo mnt ! Ca va le faire Very Happy lol
helene
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
helene


demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Icon_minitimeMar 16 Juin 2009 - 20:42

Courage !!! Smile
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Icon_minitimeMar 16 Juin 2009 - 21:04

je m'améliore ! lol. Enfin...un peu !!

Le premier paragraphe, j'arrive presque à le prononcer en mm tps que le gars qui parle sur l'enregistrement ! Il me sème juste sur 3 ou 4 mots mais rien de méchant ! Very Happy

Ca va venir ! Il me reste 25 jours !!!
helene
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
helene


demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Icon_minitimeMar 16 Juin 2009 - 23:46

Je n'y manquerais pas !!
helene
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
helene


demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Icon_minitimeMer 17 Juin 2009 - 12:20

Salut ter tous

C'est très bien de ta part.
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Icon_minitimeSam 25 Juil 2009 - 23:30

Very Happy JE DECOUVRE AVEC UN PEU DE RETARD LES ENVIES QUE L ON A TOUS LORSQU ON VEUT VRAIMENT COMMUNIQUER ET POUR UN MARIAGE C EST SUPER DE DONNER UN COUP DE MAIN MAIS IL Y A AUSSI LA PRONONCIATION....... OUILLE OUILLE OUILLE ! ! !!

C EST VRAI QUE L ON CHERCHE EN PRIORITE LA TRADUCTION ET ENSUITE BEAUCOUP PARTE . CELA PEUT ETRE DECEVANT MAIS QUELLE JOIE VOUS AVEZ PU
APPORTER A UN MOMENT DONNE A CES FAMILLES ! ! ! CA RESTE GRAVE DANS LEURS MEMOIRES ET VOUS ETES LES HEROS EN QUELQUE SORTE...
musia40
HABITUE (E)
HABITUE (E)



demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Icon_minitimeDim 26 Juil 2009 - 10:38

J 'espère que Helene va nous donner des nouvelles comment cela se passer
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
sonia


demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Icon_minitimeDim 26 Juil 2009 - 11:17

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
Very Happy JE DECOUVRE AVEC UN PEU DE RETARD LES ENVIES QUE L ON A TOUS LORSQU ON VEUT VRAIMENT COMMUNIQUER .....C EST SUPER DE DONNER UN COUP DE MAIN................
C EST VRAI QUE L ON CHERCHE EN PRIORITE LA TRADUCTION ET ENSUITE BEAUCOUP PARTE . CELA PEUT ETRE DECEVANT ..........

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
Simplement, ce qui nous exaspère souvent c'est que des personnes viennnent uniquement pour des traductions et partent aussitôt... Twisted Evil

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
Honnêtement je pensais que je ferais ça mais en regardant le forum je le trouve très bien fait ! J'en ai vu d'autres dans lesquels personne ne répond ! Ca ne motive pas bcp ! Ici l'ambiance à l'air sympa (il faut dire je vais dans la bonne partie - blagues...). Et puis même, votre rubrique pour apprendre quelques mots et phrases de bases de polonais, la prononciation, etc sont bien faites !
Alors je pense rester vous embeter un peu ici !lol

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
J 'espère que Helene va nous donner des nouvelles comment cela se passer

C'est cela espèrons grd chef
PATRYK
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
PATRYK


demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Empty
https://lespolonais.forumpro.fr
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Icon_minitimeDim 26 Juil 2009 - 11:27

Et comme l'on dit "l'espoir fait vivre" Very Happy
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
sonia


demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Icon_minitime

Contenu sponsorisé




demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas

demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère !

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut
Page 2 sur 3Aller à la page : Précédent  1, 2, 3  Suivant

Sujets similaires

-
» RSG DEMANDE UN DON($)
» demande permission de monter a bord
» demande CSQ
» dépôt des demande syndical...
» Boujou

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Witamy - Zapraszamy  :: Divers - Poszukiwania różnych informacji dotyczących języka polskiego :: Demandes de Traductions - Tłumaczenia :: Demandes de traduction Français-Polonais-