Witamy - Zapraszamy


 
AccueilS'enregistrerConnexion
Attention Forum fermé depuis le 1er JUIN 2019 - Au revoir à tous Do Zobaczenia

Partagez

demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère !

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas
Aller à la page : 1, 2, 3  Suivant
MessageAuteur
MessageSujet: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 14:48

Bonjour,
je m'appelle Hélène et j'ai 21 ans. Mon frère, Vincent, se mariera le 11 juillet prochain à Varsovie avec son amie Polonaise Krysia. J'ai eu l'idée de leur écrire un discours (pour l'instant en français) mais Krysia ne parlant pas très bien français j'aurais désiré lui faire une surprise originale en prononçant également mon discours en polonais (et la moitié de l'assistance étant polonaise, ca serait sympa pour eux aussi de pouvoir comprendre ce que j'ai dit !!). Le seul problème c'est que mes bases de polonais sont presques souterraines (je sais prononcer et connais quelques mots par ci par là ms rien de très glorieux), j'aurais donc besoin de vos services pour pouvoir organiser cette petite surprise !

J'attends de vos nouvelles avec impatience afin de pouvoir travailler la prononciation de mon discours au plus vite !!

Bien à vous, Hélène.
helene
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
helene


demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 14:58

Bonjour

Votre discours est-il déjà rédigé ?
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 15:01

Je suis en train. J'espère le terminé aujourd'hui ou demain Smile

Vous pourriez m'aider ?
helene
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
helene


demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 15:03

On peut toujours essayer... Si on s'y met à plusieurs... Smile
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 15:12

d'accord c'est gentil ! Je le posterais ici dès qu'il sera terminé.

Merci. A bientôt !

Hélène Very Happy
helene
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
helene


demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 15:16

Bonjour Helene


Comme dit Jo pas de probleme pour la traduction polska2: français2
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
sonia


demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 15:19

Simplement, ce qui nous exaspère souvent c'est que des personnes viennnent uniquement pour des traductions et partent aussitôt... Twisted Evil
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 15:29

mais oui Jo mais c'est comme ça sur tout les forums ""c'est la vie"

moi en cet moment une personne( pas ici) demande de trouver juste avec un nom et prénom ou il est decede cette personne en pologne il ne connais ni la région , l'année ou le nom de village ou ville ,pour moi cette personne pense que la pologne c'est un petit village ou tout le monde se connais et comme je ne suis pas voyante extralucide je ne peu pas l'aider sniff
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
sonia


demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 15:32

Honnêtement je pensais que je ferais ça mais en regardant le forum je le trouve très bien fait ! J'en ai vu d'autres dans lesquels personne ne répond ! Ca ne motive pas bcp ! Ici l'ambiance à l'air sympa (il faut dire je vais dans la bonne partie - blagues...). Et puis même, votre rubrique pour apprendre quelques mots et phrases de bases de polonais, la prononciation, etc sont bien faites !
Alors je pense rester vous embeter un peu ici !
lol
helene
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
helene


demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 15:34

Alors bienvenue parmi nous. Smile
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 15:39

Merci !

Tenez, est ce que par hasard vous auriez souvenir de quelqu'un sur le forum qui aurait posté des citations (chansons ou poèmes !) parce que mon discours en contient en français et j'aimerais en trouver en polonais mais je ne sais pas trop où en trouver (une traduction ne conviendrait pas pour ce genre de choses je pense).

(En français, mes références dans le genre romantique qui fait des jolies phrases : CABREL !)
helene
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
helene


demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 16:10

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
Honnêtement je pensais que je ferais ça mais en regardant le forum je le trouve très bien fait ! J'en ai vu d'autres dans lesquels personne ne répond ! Ca ne motive pas bcp ! Ici l'ambiance à l'air sympa (il faut dire je vais dans la bonne partie - blagues...). Et puis même, votre rubrique pour apprendre quelques mots et phrases de bases de polonais, la prononciation, etc sont bien faites !
Alors je pense rester vous embeter un peu ici !
lol



AH NON OU SECOURS DU SANG NEUFS
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
sonia


demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 16:11

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
Merci !

Tenez, est ce que par hasard vous auriez souvenir de quelqu'un sur le forum qui aurait posté des citations (chansons ou poèmes !) parce que mon discours en contient en français et j'aimerais en trouver en polonais mais je ne sais pas trop où en trouver (une traduction ne conviendrait pas pour ce genre de choses je pense).

(En français, mes références dans le genre romantique qui fait des jolies phrases : CABREL !)


Ont va chercher
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
sonia


demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 16:12

Si c'est pour un mariage, Il y a ce vieux poème que j'ai découvert dans les années cinquante. D'aucuns diront quie c'est un peu désuet mais bon...

Biała sukienka

Biała sukienka złoty pas
zbieraj się Hanuś bo już czas
stoją konisie stoją konisie stoją konisie u płota
załusz koronę załusz koronę załusz koronę ze złota

Rosną lelije przy progu
błogosławcie jej do ślubu
jest tam w ogrodzie jest tam w ogrodzie jest tam w ogrodzie różyczka
błogosław że jej błogosław że jej błogosław że jej siostrzyczko

Pod oknem rosną fijołki
zobaccie ją dziś aniołki
a w jej koronie a w jej koronie a w jej koronie biały kwiat
więc błogosław jej więc błogosław jej więc błogosław jej cały świat.

Życzymy szczęścia wszelkiego błogosławieństwa Bożego
byście dożyli byście dożyli byście dożyli pośród nas
złotego ślubu złotego ślubu złotego ślubu w szczęściu wraz.
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 16:26

c'est joli Jo
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
sonia


demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 16:26

et euh... :oops:
ca veut dire quoi en fait ? lol
désolée
helene
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
helene


demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 16:32

voila cet que je trouver comme poemes moi... ont peu voter

SZanowni Państwo Młodzi

Zlaczeni dzisiaj jesteście stula

nowa otwiera sie droga, piastujcie milosc dla siebie czula

ona was zbliży do Boga

ona czuc nie da , nieszczescia gromu

troski lżejszymi uczyni

ona pomyslnosci stworzy wam w domu

majątek wniesie do skrzyni

ten ktory najlepiej maizenstwa kojarzy Bog

niech te serca dwa uczyni jednym

Maz i zona bedac dwojgiem

jednoscia sa jak sie kochaja


Dernière édition par sonia le Dim 14 Juin 2009 - 16:36, édité 1 fois
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
sonia


demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 16:33

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
et euh... :oops:
ca veut dire quoi en fait ? lol
désolée



Jo tu peu traduire ton poeme un peu stp pour cette jeune femme
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
sonia


demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 16:41

un autre


w dniu tak wielkiej decyzji podjęcia

waszego ślubu dla serca i szczescia

chcemy zlozyc wam życzenia

niezmiennego powodzenia

jak ogień gorącej milosci

co dotrwa do poznej starości

wyjscia z każdej sytuacji

i pozytywnych wibracji
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
sonia


demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 16:44

szlocha mama, szlocha tata

lezki widać w oczach brata

siostra tez ze szczescia placze

a pan młody w gore skacze

i ogromnie sie raduje!

panna Młoda mu wtóruje

bo nim trzy kwadransy mina

jedna stana sie rodzina
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
sonia


demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 16:50

vous pourriez traduire ce que vous m'écrivez svp ?
je suis désolée...
helene
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
helene


demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 17:50

Eh bien entre deux barbecues, je dois dire que Sonia a donné de jolies chansons.


Quant à la mienne que dois-je faire ? :roll:

Il s'agit d'un mariage polonais. La jeune mariée se prépare et je jeune marié vient la chercher avec sa bryczka. C'est assez champêtre...
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 18:59

Voilà pour mon discours... Il me semble qu'il sera un peu difficile à traduire mais je vous fais confiance pour trouver les mots que je n'ai pas dans cette jolie langue. Merci beaucoup d'avance pour votre aide !!!



" Votre attention s'il vous plait. Tout d'abord bonjour à tous. Pour ceux qui ne me connaisse pas, je suis la petite soeur du marié ! Je m'appelle Hélène et comme vous l'entendrez sans doûte à mon accent, je débute en polonais. A vrai dire, je n'y connais presque rien mais je tenais à ce que Krysia ( et vous aussi par la même occasion) comprenne ce que j'avais à dire sans que Vincent n'ait à traduire ! Alors voilà, je me lance...


Uwaga proszę. Najpierw witam was wszystkich; dla tych co mnie nie znają przestawiam sie jestem siostra Vincent i mam na imię Helena ale Mozę sie domyślacie po moim akcencie ,zaczynam dopiero sie uczyc Polskiego, mowiac prawdę to jeszcze nic nie znam ale pragnęłam by Krysia i wy wszyscy przy tej okazji mogli cos zrozumieć i zeby Vincent nie musial tlumaczyc... no zaczynam






*J’en connais des tas
qui feraient mieux de s’aimer un peu.


Znam wielu co powinni sie trochę lepiej kochac




Un peu comme vous qui

vous aimez beaucoup.*


trochę tak jak wy

co sie tak bardzo kochacie








Voilà, nous y sommes.
11 juillet 2009. Et tant d’émotions et de sentiments qui se mélangent en moi. Du
bonheur, à en faire tourner la tête, qui fait pétiller mes yeux d’enfant, de
petite sœur adorée, préférée, et de belle-sœur comblée. Mais ça, j’espère que
vous le savez.


nareszcie jest 11 lipiec 2009 rok. i tyle emocji , sentymentow sie we mnie miesza

tyle szczescia az sie w glowie zawraca od niego , moje oczy sie swieca jak oczy

dziecka, oczy malej siostry twej ukochanej i bratowej szczesliwej

ale mysle ze o tym to wy wiecie


J’ai cherché les mots longtemps, des heures dans l’intimité de ta
chambre, Vincent. Pour puiser tout ce qu’il reste de toi ici. Des souvenirs.
Surtout. Beaux comme vous.


szukalam slow bardzo dlugo, w przytulnym twoim pokoju Vincent

by wyczuc to co jeszcze tutaj zostalo po tobie ..ile wspomnien ..; slicznych tak jak wy





Une musique douce
m’enveloppe afin de faire éclore les mots qui vous iraient le mieux. Je ne sais
pas si je parviendrais à les faire venir jusqu’à moi. Mais je vais essayer.


muzyka spokojna ktora pomaga mi znalezc slowa

nie wiem czy mi sie to uda ale bende probowac







Si je suis là c’est
pour dire la fierté et le beau. L’amour. Expliquer ce sentiment qui nait entre
deux personnes de nationalité différente et qui pour se rapprocher utilise une
langue qui n’est pas leur mais qui le devient au fil des saisons. Lorsque les
mots doux et les tendresses remplacent la timidité et les maladresses des
débuts. Qu’ils tissent la toile de ce qui est devenu un refuge, un cocoon pour
accueillir rapidement deux petits bouts beaux comme tout. Deux petits garçons
qui vous regardent curieusement aujourd’hui comme s’ils avaient découvert un
trésor. Il faudra leur dire. Il faudra leur dire que papa est un roi, et maman
une reine. Je m’en chargerais. Ne vous en faites pas. Ils sont les princes de
ce tableau sans défaut. Puisque vous avez l’Amour. Puisque l’essentiel est dans
le creux de vos bras.


Jezeli tu jestem to tylko by powiedziec o pieknej milosci

opowiedziec o tej molosci ktora sie rodzi miedzy ludzmi innej narodowosci

i zeby sie porozumiec uzywaja inny jezyk ktory nie jest ich ale z czasem robi sie ich wlasny

jezeli slowa cieplutkie i czulosc zastempuja niesmialosc i niezrecznosc ktora byla z poczatku

zbudowaliscie was dom jak pajaki i do tego domku przybylo dwoch chlopczykow

co sie na was patrza zdziwieni tak jak by odnalezli jakis trezor

trzeba im powiedziec ze tata jest krolem i mama krolowa

ja im to powiem, nie martwcie sie

oni sa ksiazami na tym obrazie bez wady

macie milosc wiec macie wszystko


Soyez heureux
surtout. Et n’attendez-plus. Envolez-vous.

badzcie szczesliwi , nie czekajcie wiecej









*Peut-être
saurez-vous lire entre les lignes,

moze bedziecie umiec czytac miedzy liniami






dans cet espace
infime qu'aucun mot ne caresse ni ne frappe,

w tym miejscu gdzie zadne slowo nie glaszcze i nie bije


ce que je n’ai pas su



dire. * "


to co nie umialam powiedziec
helene
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
helene


demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 19:54

woua tout ça... Smile
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Icon_minitimeDim 14 Juin 2009 - 19:58

roh je suis désolée :s
je voulais faire ça bien en fait dc j'ai pas trop regardé à la longueur.
Traduis juste une partie et je trouverais qqn d'autre pour la suite...
helene
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
helene


demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Icon_minitime

Contenu sponsorisé




demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère ! Empty
Revenir en haut Aller en bas

demande de traduction d'un discours que je voudrais faire pour le mariage de mon frère !

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut
Page 1 sur 3Aller à la page : 1, 2, 3  Suivant

Sujets similaires

-
» RSG DEMANDE UN DON($)
» demande permission de monter a bord
» demande CSQ
» dépôt des demande syndical...
» Boujou

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Witamy - Zapraszamy  :: Divers - Poszukiwania różnych informacji dotyczących języka polskiego :: Demandes de Traductions - Tłumaczenia :: Demandes de traduction Français-Polonais-