Witamy - Zapraszamy


 
AccueilS'enregistrerConnexion
Attention Forum fermé depuis le 1er JUIN 2019 - Au revoir à tous Do Zobaczenia

Partagez

Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas
MessageAuteur
MessageSujet: traduction de lettre venante de pologne svp Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Icon_minitimeSam 4 Avr 2009 - 17:57

Bonjour
Veuillez traduire de polonais à français le texte suivant: svp
w nawiazaniu do wystapienia z dnia 15 lutego 2009 r.
skierowanego do departamentu wspolpracy miedzynarodowej i prawa europejskiego w ministerstwie sprawiedliwosci, przekazanego do rozpatrzenia komendantowi glownemu strazy granicznej, w ktorym ponawia pan skarge na czynnosci funkcjonariuszy placowki strazy granicznej warszawa - Okecie uprzejmie informuje ze bylo ono przedmiotem szczegolowej analizy
pragne pana poinformowac ze ww. wystapienie zakwalifikowano jako skarga w mysl przepisow dzialu VIII k.p.a i rozpatrywano w trybie skargowym.
nalezy stwierdzic, iz pana wystapienie nie zawiera elementow wykraczajacych poza obszar bedacy uprzednio przedmiotem prowadzonych wyjasnien i postepowania w sprawie. nadmieniam, ze po zakonczeniu postepowania zostala udzielona panu odpowiedz ( pismo NK/31/09 z dnia 21 stycznia 2009 r.)

majac powyzsze na uwadze, na podstawie art 239 § 1 k.p.a.
podtrzymuje dotychczasowe stanowisko strazy granicznej.
jednoczesnie informuje,ze zgodnie z art. 239 § k.p.a o przedmiotowym zalatwieniu sprawy zostanie zawiadomione ministerstwo spraw wewnetrznych i administracji
Invité
Invité
Anonymous


Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Icon_minitimeSam 4 Avr 2009 - 18:00

J'aime bien "veuillez traduire..." lol! lol!
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Icon_minitimeSam 4 Avr 2009 - 19:25

Moi aussi Evil or Very Mad et en plus je reçue la meme par MP


et je ne sais pas si c'est un l'ordre ou une demande qui m'etait faite

mais cela resemble plus a un ordre !!!!!
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
sonia


Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Icon_minitimeSam 4 Avr 2009 - 22:46

Bonjour
j'ai reçu une lettre administrative de la pologne, si vous pouvez m'aider à traduire le contenu de polonais à français svp
la lettre:
w nawiazaniu do wystapienia z dnia 15 lutego 2009 r.
skierowanego do departamentu wspolpracy miedzynarodowej i prawa europejskiego w ministerstwie sprawiedliwosci, przekazanego do rozpatrzenia komendantowi glownemu strazy granicznej, w ktorym ponawia pan skarge na czynnosci funkcjonariuszy placowki strazy granicznej warszawa - Okecie uprzejmie informuje ze bylo ono przedmiotem szczegolowej analizy
pragne pana poinformowac ze ww. wystapienie zakwalifikowano jako skarga w mysl przepisow dzialu VIII k.p.a i rozpatrywano w trybie skargowym.
nalezy stwierdzic, iz pana wystapienie nie zawiera elementow wykraczajacych poza obszar bedacy uprzednio przedmiotem prowadzonych wyjasnien i postepowania w sprawie. nadmieniam, ze po zakonczeniu postepowania zostala udzielona panu odpowiedz ( pismo NK/31/09 z dnia 21 stycznia 2009 r.)

majac powyzsze na uwadze, na podstawie art 239 § 1 k.p.a.
podtrzymuje dotychczasowe stanowisko strazy granicznej.
jednoczesnie informuje,ze zgodnie z art. 239 § k.p.a o przedmiotowym zalatwieniu sprawy zostanie zawiadomione ministerstwo spraw wewnetrznych i administracji
Invité
Invité
Anonymous


Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Icon_minitimeDim 5 Avr 2009 - 17:31

ptit chef

Tout à fait d'accord avec vous, mais en regardant le profil AGRICHLEF, peut-être pouvons nous être indulgent, AGRICHLEF est localisé en ALGERIE et peut-être qu'il ne maitrise pas non plus toutes les subtilités de la langue française.

La 2ème demande est plus conforme et comme le texte à traduire semble être relatif à une décision administrative on pourrait quand même l'aider.

A vot' bon coeur


PATRYK
Bez Odwrotu, Bez Zbaczania


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
PATRYK
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
PATRYK


Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Empty
https://lespolonais.forumpro.fr
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Icon_minitimeDim 5 Avr 2009 - 17:36

je pense que c'est deja fait chef par Jo

et je discuter avec cet jeune homme par MP
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
sonia


Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Icon_minitimeDim 5 Avr 2009 - 17:39

Que du bonheur ce FORUM bisous


PATRYK
Bez Odwrotu, Bez Zbaczania


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
PATRYK
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
PATRYK


Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Empty
https://lespolonais.forumpro.fr
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Icon_minitimeLun 6 Avr 2009 - 10:50

apparemment il s'agit d'une plainte déposée contre la douane Polonaise ; qui suivant les articles cités le juge coupable ( mais de quoi ?)
et que le ministère n' ira pas à l'encontre de la décision prise par la direction général de la douane & des fait qui se sont passé à l'aéroport de Varsovie
mais comme on ne connaît pas les bouts & aboutissants de cette histoire difficile de se faire une opinion sur le sens du texte .
c' est juste mon avis .!!


Kazik

Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français 964980794 Przyszłość jest dla tych co wcześnie wstają...
Kazik
MODERATEUR
MODERATEUR
Kazik


Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Icon_minitimeLun 6 Avr 2009 - 11:32

Je crois que JO et SONIA se sont occupés de la traduction , Cela serait bien que AGRICHLEF confirme


PATRYK
Bez Odwrotu, Bez Zbaczania


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
PATRYK
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
PATRYK


Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Empty
https://lespolonais.forumpro.fr
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Icon_minitimeLun 6 Avr 2009 - 15:26

oui il a eu un gros probleme avec la douane polonaise

d'apres lui ils l'on pris pour un terroriste
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
sonia


Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: svp si vous pouvez me traduire une lettre de polonais vers le français Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Icon_minitimeVen 15 Mai 2009 - 0:44

Szanowny Panie,



w nawiązaniu do wystąpienia z dnia 9 maja 2009 r. skierowanego drogą elektroniczną do Inspektoratu Nadzoru i Kontroli Komendanta Głównego Straży Granicznej uprzejmie informuję, że za pismem z dnia 29 grudnia 2008 r. Departament Współpracy Międzynarodowej i Prawa Europejskiego w Ministerstwie Sprawiedliwości RP (nr sprawy DWM II 477/220/2008) przekazał Pana skargę z 16 grudnia 2008 r. do Komendy Głównej Straży Granicznej (wpłynęło 2 stycznia 2009 r.) według właściwości rzeczowej – celem rozpatrzenia. Na przedmiotową skargę udzielono Panu odpowiedzi w piśmie NK/31/09 podpisanym 21 stycznia 2009 r. (nadano 23 stycznia 2009 r.).

Jednocześnie informuję, że Pana kolejną skargę z 15 lutego 2009 r. Departament Współpracy Międzynarodowej i Prawa Europejskiego w Ministerstwie Sprawiedliwości RP przesłał do załatwienia przez Straż Graniczną za pismem z dnia 17 lutego 2009 r. (tożsamy numer sprawy DWM II 477/220/2008), na którą udzielono odpowiedzi w piśmie NK/111/09 podpisanym 18 marca 2009 r. (nadano 19 marca 2009 r.).

Pragnę zaznaczyć, że obu odpowiedzi (NK/31/09, NK/111/09) udzielił Panu Komendant Główny Straży Granicznej (jako organ właściwy), podpisane zaś zostały przez Dyrektora Inspektoratu Nadzoru i Kontroli Komendanta Głównego Straży Granicznej, który zgodnie z art. 268a Kodeksu postępowania administracyjnego (Dz. U. z 2000 r. Nr 98, poz. 1071 ze zm.) posiada upoważnienie do załatwiania skarg (w tym podpisywania odpowiedzi) w imieniu Komendanta Głównego SG.



Z poważaniem



DYREKTOR
Inspektoratu Nadzoru i Kontroli
Komendanta Głównego Straży Granicznej
płk SG Mariusz Kaźmierczak

Invité
Invité
Anonymous


Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Icon_minitimeVen 15 Mai 2009 - 21:46

Agrichlef, je me suis permis de déplacer ta nouvelle demande dans ce topic car elle en est la continuation.
Cela permet d'éviter une profusion de messages identiques ou presque sur le forum.
Moins de messages qui se resemblent -> plus facile de trouver la réponse Smile
J'ai aussi effacé le double de ta demande.

Pour ce qui est de la traduction: en gros cela veut dire "l'organe compétaent vous a déjà répondu a vos 2 plaintes"

Pour tes demandes à venir: merci de continuer dans ce topic Wink


Pan Bóg, dyktując Mojżeszowi dekalog, pamiętał tylko o szacunku do rodziców. O szacunku dla dzieci zapomniał
anita
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Icon_minitime

Contenu sponsorisé




Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français Empty
Revenir en haut Aller en bas

Aidez moi à traduire une lettre administrative de polonais à français

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut
Page 1 sur 1

Sujets similaires

-
» Aide administrative
» mon python se cache svp aidez moi
» Amélie Mauresmo
» LFLL Lyon-Saint Exupéry
» Françoise Dorléac

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Witamy - Zapraszamy  :: Divers - Poszukiwania różnych informacji dotyczących języka polskiego :: Demandes de Traductions - Tłumaczenia :: Demandes de traductions Polonais-Français-