Witamy - Zapraszamy


 
AccueilS'enregistrerConnexion
Attention Forum fermé depuis le 1er JUIN 2019 - Au revoir à tous Do Zobaczenia

Partagez

demande de traduction pour une gravure de médaille ...

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas
MessageAuteur
MessageSujet: demande de traduction pour une gravure de médaille ... demande de traduction pour une gravure de médaille ... Icon_minitimeMar 25 Nov 2008 - 15:25

Bnjour,
je souhaiterais offrir un bijou a mon ami avec une gravure mais j'ai peur de faire une faute...ce qui serais catastrophique car elle y resterais a vie !!! lol!
pouvez vous m'aidez....
voici la phrase que je souhaite graver :

Je serais toujours prés de toi mon ange.....

Si une personne pouvez me donner la traduction en polonais ce serais merveilleux..
Merci d'avance et bonne journée !!!
sabine Very Happy
sabine
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
sabine


demande de traduction pour une gravure de médaille ... Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction pour une gravure de médaille ... demande de traduction pour une gravure de médaille ... Icon_minitimeMar 25 Nov 2008 - 18:57

Bonsoir,

Voici ma proposition :

Pozostanę tu przy Tobie aniołek mój...
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



demande de traduction pour une gravure de médaille ... Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction pour une gravure de médaille ... demande de traduction pour une gravure de médaille ... Icon_minitimeMar 25 Nov 2008 - 19:21

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
Bonsoir,

Voici ma proposition :

Pozostanę tu przy Tobie aniołek mój...

peut être > Będe na twojim sercu mój Anioł.
> Je serai sur ton coeur I love you mon ange (certainement une médaille sur une chaîne )


Kazik

demande de traduction pour une gravure de médaille ... 964980794 Przyszłość jest dla tych co wcześnie wstają...


Dernière édition par Kazik le Mer 26 Nov 2008 - 13:09, édité 1 fois
Kazik
MODERATEUR
MODERATEUR
Kazik


demande de traduction pour une gravure de médaille ... Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction pour une gravure de médaille ... demande de traduction pour une gravure de médaille ... Icon_minitimeMar 25 Nov 2008 - 19:24

Plutôt "w twoim sercu na zawsze pozostanę"....
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



demande de traduction pour une gravure de médaille ... Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction pour une gravure de médaille ... demande de traduction pour une gravure de médaille ... Icon_minitimeMar 25 Nov 2008 - 19:33

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
Plutôt "w twoim sercu na zawsze pozostanę"....

JO : je suppose que c'est la médaille qui sera sur le coeur de son ami , et elle met dans son texte mon Ange ?

p'têtre attendre nos experts (es) en Polonais


Kazik

demande de traduction pour une gravure de médaille ... 964980794 Przyszłość jest dla tych co wcześnie wstają...
Kazik
MODERATEUR
MODERATEUR
Kazik


demande de traduction pour une gravure de médaille ... Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction pour une gravure de médaille ... demande de traduction pour une gravure de médaille ... Icon_minitimeMar 25 Nov 2008 - 19:36

A qui penses tu pour les experts ? scratch Tu sais et sans aucune prétention de ma part, je pense avoir un peu d'expérience en la matière... Smile
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



demande de traduction pour une gravure de médaille ... Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction pour une gravure de médaille ... demande de traduction pour une gravure de médaille ... Icon_minitimeMar 25 Nov 2008 - 19:46

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
A qui penses tu pour les experts ? scratch Tu sais et sans aucune prétention de ma part, je pense avoir un peu d'expérience en la matière... Smile

quand je dit expert c'est surtout dans l'idée :idea: de faire un large éventail de phrases pour que Sabine puisse choisir


Kazik

demande de traduction pour une gravure de médaille ... 964980794 Przyszłość jest dla tych co wcześnie wstają...
Kazik
MODERATEUR
MODERATEUR
Kazik


demande de traduction pour une gravure de médaille ... Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction pour une gravure de médaille ... demande de traduction pour une gravure de médaille ... Icon_minitimeMer 26 Nov 2008 - 8:38

Bonjour Smile
Merci d'avoir si rapidement répondu a ma demande c'est trés gentil,
en faites je ne sais pas si il pourra la porter a médaille...normalement non par rapport a son travail il n'a pas trop le droit....donc je pense qu'il pourra la garder sur lui dans son porte feuille....je veux vraiment la traduction exacte de:
je serais toujors prés de toi mon ange.....
Car c'est une phrase importante pour moi....il doit partir 6 mois en afganistan fin janvier et je tiens a lui offrir ce bijou pour lui apporter mon soutien je veux qu'a chaque fois qu'il lira cette phrase cela lui donne du courage......
Voila voila
merci de m'avoir lu....
en espérant que vous pourrez m'aider...
Biosus
Sabine.
sabine
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
sabine


demande de traduction pour une gravure de médaille ... Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction pour une gravure de médaille ... demande de traduction pour une gravure de médaille ... Icon_minitimeMer 26 Nov 2008 - 12:18

Bonjour Sabine,

Faut-il racourcir la traduction ?
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



demande de traduction pour une gravure de médaille ... Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction pour une gravure de médaille ... demande de traduction pour une gravure de médaille ... Icon_minitimeMer 26 Nov 2008 - 13:00

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
Bnjour,
je souhaiterais offrir un bijou a mon ami avec une gravure mais j'ai peur de faire une faute...ce qui serais catastrophique car elle y resterais a vie !!! lol!
pouvez vous m'aidez....
voici la phrase que je souhaite graver :

Je serais toujours prés de toi mon ange...

polska2: "" Bonjour Sabine"" français2

zawsze przy tobie będę aniele mój















sabine Very Happy
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
sonia


demande de traduction pour une gravure de médaille ... Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction pour une gravure de médaille ... demande de traduction pour une gravure de médaille ... Icon_minitimeMer 26 Nov 2008 - 14:08

Je ne veux pas raccourcir ma traduction mais avoir la traduction exacte de cette phrase car mon mari est trés pointilleu lol! et il me fera remarqué la moindre faute gggrrr!!!!
je veux qu'il soir époustouflé par ma traduction car j'ai beaucoup de mal a apprendre le polonais malgré des cours quotidiens.....
je veux lui faire une belle surprise....la plus belle de sa vie Smile
zawsze przy tobie bede aniele moj
a l'air trés proche de la phrase en francais qu'en pensez vous ..
et merci pour vos traduction c'est vraiment un grand soulagement pour moi de pouvoir communiqué sur ce sujet avec vous !!!
merci !!! :oops:
sabine
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
sabine


demande de traduction pour une gravure de médaille ... Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction pour une gravure de médaille ... demande de traduction pour une gravure de médaille ... Icon_minitimeMer 26 Nov 2008 - 14:43

bonjour Sabine,

Zawsze przy tOBIE Aniele moj .

C' est très bien Sabine.
Maki-polne
HABITUE (E)
HABITUE (E)



demande de traduction pour une gravure de médaille ... Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction pour une gravure de médaille ... demande de traduction pour une gravure de médaille ... Icon_minitimeMer 26 Nov 2008 - 14:55

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
Zawsze przy tOBIE Aniele moj .

C'est trés beau comme cela , Au moins la phrase tiendra sur la médaille, on dirait du Jean-Louis AUBERT

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]


PATRYK
Bez Odwrotu, Bez Zbaczania


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
PATRYK
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
PATRYK


demande de traduction pour une gravure de médaille ... Empty
https://lespolonais.forumpro.fr
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction pour une gravure de médaille ... demande de traduction pour une gravure de médaille ... Icon_minitimeMer 26 Nov 2008 - 16:25

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
Zawsze przy tOBIE Aniele moj .

Au moins cette phrase tiendra sur la médaille


bonjour

oui CHEF mais en francais c"est
toujours pres de toi mon ange
et non je serais toujours pres de toi mon ange
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
sonia


demande de traduction pour une gravure de médaille ... Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction pour une gravure de médaille ... demande de traduction pour une gravure de médaille ... Icon_minitimeMer 26 Nov 2008 - 18:12

c'est parfait je vais garder
zawsze przy tobie aniele moj
Merci merci beaucoup du fond du coeur car c'est trés important pour moi de lui faire ce petit cadeau avant son départ....
c'est un forum trés bien vous etes vraiment gentils de m'avoir aidé et j'espère pouvoir un jour vous aider aussi !!!!!
bonne soirée a vous tous et a bientot !!
polska2: sabine. français2
sabine
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
sabine


demande de traduction pour une gravure de médaille ... Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction pour une gravure de médaille ... demande de traduction pour une gravure de médaille ... Icon_minitimeMer 26 Nov 2008 - 18:18

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
Zawsze przy tOBIE Aniele moj .

C'est trés beau comme cela , Au moins la phrase tiendra sur la médaille, on dirait du Jean-Louis AUBERT

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

je ne connaissais pas cette chanson de jean louis aubert....elle est magnifique...et c'est vraiment ce que je ressent quand il s'en va.....merci de me l'avoir fait connaitre elle va me suivre pendant ses 6 mois sans lui.....

Sabine
sabine
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
sabine


demande de traduction pour une gravure de médaille ... Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: demande de traduction pour une gravure de médaille ... demande de traduction pour une gravure de médaille ... Icon_minitime

Contenu sponsorisé




demande de traduction pour une gravure de médaille ... Empty
Revenir en haut Aller en bas

demande de traduction pour une gravure de médaille ...

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut
Page 1 sur 1

Sujets similaires

-
» RSG DEMANDE UN DON($)
» demande permission de monter a bord
» demande CSQ
» dépôt des demande syndical...
» Boujou

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Witamy - Zapraszamy  :: Divers - Poszukiwania różnych informacji dotyczących języka polskiego :: Demandes de Traductions - Tłumaczenia :: Demandes de traduction Français-Polonais-