Witamy - Zapraszamy


 
AccueilS'enregistrerConnexion
Attention Forum fermé depuis le 1er JUIN 2019 - Au revoir à tous Do Zobaczenia

Partagez

ktory, ktora, ktore...

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas
MessageAuteur
MessageSujet: ktory, ktora, ktore... ktory, ktora, ktore... Icon_minitimeVen 30 Mai 2008 - 12:38

Bonjour!!! Prosze o pomoc :'(

Voilà, je n'arrive pas à traduire correctement les phrases avec ces "ktory"...
Je comprends les phrases simples où "ktory" represente le sujet de la 2eme phrase... (je ne sais pas si je suis claire Very Happy). Ex:

"Znam ten czlowiek, ktory jest na tym sklepie"
=> Je connais le garcon qui est dans ce magasin.

Mais je comprends pas vraiment les phrases telles que:

"Monika jest dziennikarka, ktorej rozmowy z politykami sa zawsze bardzo ciekawe"
=>Monika est une journaliste, dont les discussions avec les politiques sont toujours tres interessantes.
=> "Ktorej" reprend Monica... mais pourquoi on dirait pas "ktorych rozmowy"? :-/


De même:
"Ryszard jest pisarzem, ktorego ksiazki czytaja ludzie na calym swiecie"
Moi j'aurais tendance à traduire comme ca:
=>Ryszard jest une ecrivain, dont les gens lisent ces livres dans le monde entier.??? est ce une bonne traduction??

Et enfin:
"Dzieci, w ktorych wychowywaniu pomagaja dziadkowie, o wiele lepiej rozwijaja sie..."
Là j'aurais tendance à traduire par du passif...
=> les enfants qui sont aidés par les grands parents dans leur éducation, sont au combien mieux élevés
Ou:
=> les enfants que les grands parents aident dans leur éducation...


Mes traductions sont elles bonnes? Pourriez vous me les corriger?
En fait Je ne sais pas si j'ai bien expliqué mon problème... mais j'espère que c'est comprehensible
Very Happy

polska2:
Kora
EXPERT(E)
EXPERT(E)



ktory, ktora, ktore... Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ktory, ktora, ktore... ktory, ktora, ktore... Icon_minitimeVen 30 Mai 2008 - 12:45

[quote="Kora"]Bonjour!!! Prosze o pomoc :'(

Voilà, je n'arrive pas à traduire correctement les phrases avec ces "ktory"...
Je comprends les phrases simples où "ktory" represente le sujet de la 2eme phrase... (je ne sais pas si je suis claire Very Happy). Ex:

"Znam ten czlowiek, ktory jest na tym sklepie"
=> Je connais le garcon qui est dans ce magasin.

Bonjour Koreczko ! pour ma part rien que cette phrase, j'aurais traduit par :
"Je connais ce garçon, lequel est dans ce magasin" et dans la phrase Polonaise je n'aurais pas dit "na tym sklepie" mais "w tem sklepie"
Mais ceci n'étant que mon humble avis !!
RYSIU
SUPERSTAR
SUPERSTAR
RYSIU


ktory, ktora, ktore... Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ktory, ktora, ktore... ktory, ktora, ktore... Icon_minitimeVen 30 Mai 2008 - 12:50

[quote="RYSIU"]
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
Bonjour!!! Prosze o pomoc :'(

Voilà, je n'arrive pas à traduire correctement les phrases avec ces "ktory"...
Je comprends les phrases simples où "ktory" represente le sujet de la 2eme phrase... (je ne sais pas si je suis claire Very Happy). Ex:

"Znam ten czlowiek, ktory jest na tym sklepie"
=> Je connais le garcon qui est dans ce magasin.

Bonjour Koreczko ! pour ma part rien que cette phrase, j'aurais traduit par :
"Je connais ce garçon, lequel est dans ce magasin" et dans la phrase Polonaise je n'aurais pas dit "na tym sklepie" mais "w tem sklepie"
Mais ceci n'étant que mon humble avis !!

Cette phrase en polonais c'est moi qui l'ai inventée pour l'exemple... d'où mon erreur na/w :oops:

Dziekuje Smile
Kora
EXPERT(E)
EXPERT(E)



ktory, ktora, ktore... Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ktory, ktora, ktore... ktory, ktora, ktore... Icon_minitimeVen 30 Mai 2008 - 12:56

Excuses moi Kora ! je ne critiquais pas mais au contraire ne voulais que t'aider ! Un être aussi respectueux de la gente féminine comme moi, n'oserai surtout pas "égratigner" une jeune Dame surement et probablement très jolie comme toi !! Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy polska2: français2
RYSIU
SUPERSTAR
SUPERSTAR
RYSIU


ktory, ktora, ktore... Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ktory, ktora, ktore... ktory, ktora, ktore... Icon_minitimeVen 30 Mai 2008 - 13:16

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
Excuses moi Kora ! je ne critiquais pas mais au contraire ne voulais que t'aider ! Un être aussi respectueux de la gente féminine comme moi, n'oserai surtout pas "égratigner" une jeune Dame surement et probablement très jolie comme toi !! Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy polska2: français2

Ah mais je ne t'en veux pas, merci au contraire! C'est en faisant des fautes qu'on apprend, d'ailleurs dès que j'en fais, il ne faut pas hesiter à les corriger Very Happy Very Happy !
Kora
EXPERT(E)
EXPERT(E)



ktory, ktora, ktore... Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ktory, ktora, ktore... ktory, ktora, ktore... Icon_minitimeVen 30 Mai 2008 - 13:20

Salut ter tous

J'aurais écrit : "Znam tego człowieka (génitif) który jest w tym sklepie (locatif)."
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



ktory, ktora, ktore... Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ktory, ktora, ktore... ktory, ktora, ktore... Icon_minitimeVen 30 Mai 2008 - 15:04

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
Bonjour!!! Prosze o pomoc :'(

Voilà, je n'arrive pas à traduire correctement les phrases avec ces "ktory"...
Je comprends les phrases simples où "ktory" represente le sujet de la 2eme phrase... (je ne sais pas si je suis claire Very Happy). Ex:

"Znam ten czlowiek, ktory jest na tym sklepie"
=> Je connais le garcon qui est dans ce magasin.

Mais je comprends pas vraiment les phrases telles que:

"Monika jest dziennikarka, ktorej rozmowy z politykami sa zawsze bardzo ciekawe"
=>Monika est une journaliste, dont les discussions avec les politiques sont toujours tres interessantes.
=> "Ktorej" reprend Monica... mais pourquoi on dirait pas "ktorych rozmowy"? :-/


De même:
"Ryszard jest pisarzem, ktorego ksiazki czytaja ludzie na calym swiecie"
Moi j'aurais tendance à traduire comme ca:
=>Ryszard jest une ecrivain, dont les gens lisent ces livres dans le monde entier.??? est ce une bonne traduction??

Et enfin:
"Dzieci, w ktorych wychowywaniu pomagaja dziadkowie, o wiele lepiej rozwijaja sie..."
Là j'aurais tendance à traduire par du passif...
=> les enfants qui sont aidés par les grands parents dans leur éducation, sont au combien mieux élevés
Ou:
=> les enfants que les grands parents aident dans leur éducation...


Mes traductions sont elles bonnes? Pourriez vous me les corriger?
En fait Je ne sais pas si j'ai bien expliqué mon problème... mais j'espère que c'est comprehensible
Very Happy

polska2:
ZNAM TEGO CZLOWIEKA KTURY JEST W TYM SKLEPIE

OU ZNAM TA OSOBE KTURA JEST W TYM SKLEPIE

JE CONNAIS LE GARCON OU LA PERSONNE QUI EST DANS CET MAGASIN

RYSZAR JEST PISARZEM.KTUREGO KSIAZKI CZYTAJA LUDZIE NA CALYM SWIECIE

RYSZARD EST UN ECRIVAIN ET SES LIVRES SONT LU PAR DES PERSONNES DANS LE MONDE
ENTIER
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
sonia


ktory, ktora, ktore... Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ktory, ktora, ktore... ktory, ktora, ktore... Icon_minitimeVen 30 Mai 2008 - 18:28

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
Bonjour!!! Prosze o pomoc :'(

Voilà, je n'arrive pas à traduire correctement les phrases avec ces "ktory"...
Je comprends les phrases simples où "ktory" represente le sujet de la 2eme phrase... (je ne sais pas si je suis claire Very Happy). Ex:

"Znam ten czlowiek, ktory jest na tym sklepie"
=> Je connais le garcon qui est dans ce magasin.

Mais je comprends pas vraiment les phrases telles que:

"Monika jest dziennikarka, ktorej rozmowy z politykami sa zawsze bardzo ciekawe"
=>Monika est une journaliste, dont les discussions avec les politiques sont toujours tres interessantes.
=> "Ktorej" reprend Monica... mais pourquoi on dirait pas "ktorych rozmowy"? :-/


De même:
"Ryszard jest pisarzem, ktorego ksiazki czytaja ludzie na calym swiecie"
Moi j'aurais tendance à traduire comme ca:
=>Ryszard jest une ecrivain, dont les gens lisent ces livres dans le monde entier.??? est ce une bonne traduction??

Et enfin:
"Dzieci, w ktorych wychowywaniu pomagaja dziadkowie, o wiele lepiej rozwijaja sie..."
Là j'aurais tendance à traduire par du passif...
=> les enfants qui sont aidés par les grands parents dans leur éducation, sont au combien mieux élevés
Ou:
=> les enfants que les grands parents aident dans leur éducation...


Mes traductions sont elles bonnes? Pourriez vous me les corriger?
En fait Je ne sais pas si j'ai bien expliqué mon problème... mais j'espère que c'est comprehensible
Very Happy

polska2:

j'ai rapidement lu tes traductions et je les trouve correcte, moi! cheers
Kate
SUPERSTAR
SUPERSTAR
Kate


ktory, ktora, ktore... Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ktory, ktora, ktore... ktory, ktora, ktore... Icon_minitimeVen 30 Mai 2008 - 18:36

Ben comme ça, tout le monde est "OK" !!
JO ! d'accord avec toi !!
RYSIU
SUPERSTAR
SUPERSTAR
RYSIU


ktory, ktora, ktore... Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ktory, ktora, ktore... ktory, ktora, ktore... Icon_minitimeVen 30 Mai 2008 - 19:55

Magnifique! bounce
Kate
SUPERSTAR
SUPERSTAR
Kate


ktory, ktora, ktore... Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ktory, ktora, ktore... ktory, ktora, ktore... Icon_minitimeVen 30 Mai 2008 - 20:25

bonsoir Kate

nie mowi sie"znam ten czlowiek ktury jest na na tym sklepie

tylko"znam tego czlowieka ktury jest w sklepie( lub w tym sklepie)

monika kturej rozmowy sa ciekawe

ryszard kturego romowy sa ciekawe

ryszard i monika kturych rozmowy sa ciekawe

et ryszard c'est un ecrivain et non une
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
sonia


ktory, ktora, ktore... Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ktory, ktora, ktore... ktory, ktora, ktore... Icon_minitimeVen 30 Mai 2008 - 20:34

oui, d'accord avec toi, Sonia
comme Kora nous a dit qu'elle avait inventé les exples, je n'ai regardé que la traduction française, en devinant ce qu'elle pensait , en écrivant les exples. Je n'ai donc pas regardé les phrases polonaises! je note les fautes de grammaire!! polska2:
Laughing
Kate
SUPERSTAR
SUPERSTAR
Kate


ktory, ktora, ktore... Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ktory, ktora, ktore... ktory, ktora, ktore... Icon_minitimeVen 30 Mai 2008 - 21:18

............et moi (Ryszard !) je ne suis pas un écrivain mais votre serviteur et admirateur Mesdames !!!! Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy cheers cheers
RYSIU
SUPERSTAR
SUPERSTAR
RYSIU


ktory, ktora, ktore... Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ktory, ktora, ktore... ktory, ktora, ktore... Icon_minitimeVen 30 Mai 2008 - 21:30

bonsoir dobry wieczor

dwięki Rysiu za komplymęty

merci pour le compliment Very Happy Smile :roll:
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
sonia


ktory, ktora, ktore... Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ktory, ktora, ktore... ktory, ktora, ktore... Icon_minitimeSam 31 Mai 2008 - 9:55

Merci à tous de vos réponses... j'avoue que là boli mnie glowa... donc je relirais tout ca des que possible Very Happy et je suis persuadée que je vais avoir d'autres questions bounce !!!

Dziekuje bardzo!! polska2:
Kora
EXPERT(E)
EXPERT(E)



ktory, ktora, ktore... Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ktory, ktora, ktore... ktory, ktora, ktore... Icon_minitime

Contenu sponsorisé




ktory, ktora, ktore... Empty
Revenir en haut Aller en bas

ktory, ktora, ktore...

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Witamy - Zapraszamy  :: Divers - Poszukiwania różnych informacji dotyczących języka polskiego :: Demandes de Traductions - Tłumaczenia :: Demandes de traductions Polonais-Français-