Witamy - Zapraszamy


 
AccueilS'enregistrerConnexion
Attention Forum fermé depuis le 1er JUIN 2019 - Au revoir à tous Do Zobaczenia

Partagez

Demande de traduction svp :)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas
MessageAuteur
MessageSujet: Demande de traduction svp :) Demande de traduction svp :) Icon_minitimeMer 17 Fév 2016 - 21:32

Bonjour à tous, je suis nouvelle ici mais je suis contente d'avoir trouvée ce site car l'histoire de la pologne, la culture, la langue et etc m'interesse, j'aimerai m'y connaitre un peu plus sur ce beau pays. Mais j'ai aussi besoin de votre aide pour une traduction, je voudrais me faire un tagouage pour ma grand mere qui est polonaise. Suite à un demenagement je vie maintenant très loin d'elle et je ne la voit que 1 fois par an. C'est une femme que j'aime enormement et qui me manque. Voila pourquoi sur mon tatouage j'aimerai la phrase " Loin des yeux, près du coeur " , mais il parrait que une traduction exacte de se dicton n'est pas possible ... ? Si vous avez des phrases de ce genre a me proposer je veut bien ! Merci d'avance Smile
Victoria2108
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



Demande de traduction svp :) Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Demande de traduction svp :) Demande de traduction svp :) Icon_minitimeVen 19 Fév 2016 - 23:58

czesc  Victoria,

Nie jestem pewny ale to prawdopodobnie "Daleko od oczu ale bliska mojemu sercu" scratch

Gdzie się znajduje Tencin i w jakim województwie w Polsce? study

Pozdrawiam


Filasku
Filasku
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
Filasku


Demande de traduction svp :) Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Demande de traduction svp :) Demande de traduction svp :) Icon_minitimeDim 21 Fév 2016 - 1:49

Bonjour ☺ merci de ta réponse ! Si je veux rajouter "grand mère" j'utilise babcia ou babciu ? Et est-ce que un mot traduit "mamie" en polonais ?
J'habite en France, Tencin est une ville dans le sud de la France ☺
Victoria2108
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



Demande de traduction svp :) Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Demande de traduction svp :) Demande de traduction svp :) Icon_minitimeVen 25 Mar 2016 - 17:51

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
czesc  Victoria,

Nie jestem pewny ale to prawdopodobnie "Daleko od oczu ale bliska mojemu sercu" scratch

Gdzie się znajduje Tencin i w jakim województwie w Polsce? study

Pozdrawiam

Tiens cela fait plaisir un revenant czesc


PATRYK
Bez Odwrotu, Bez Zbaczania


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
PATRYK
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
PATRYK


Demande de traduction svp :) Empty
https://lespolonais.forumpro.fr
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Demande de traduction svp :) Demande de traduction svp :) Icon_minitimeJeu 23 Juin 2016 - 15:30

Personne pour m'aider du coup ? 😯
Victoria2108
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



Demande de traduction svp :) Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Demande de traduction svp :) Demande de traduction svp :) Icon_minitimeLun 27 Juin 2016 - 19:12

On peut dire ainsi :

Babciu, Poza zasięgiem mojego wzroku, Ale w pobliżu mojego serca "  
 "     ""                      ""              ou ,
ou
"       " Poza zasięgiem wzroku, w pobliżu serca "

que je traduit plus par


Grand-mère; Hors de porté de ma vue , Mais à proximité de mon coeur "
ou
Grand-mère; Hors de porté de vue , à proximité du coeur "
""                  """              ""        ,près du Coeur


ou remplacer pobliżu par Blisko = près du Coeur
"                "            

Ale Blisko serca

Mais près du COEUR




Kazik

Demande de traduction svp :) 964980794 Przyszłość jest dla tych co wcześnie wstają...
Kazik
MODERATEUR
MODERATEUR
Kazik


Demande de traduction svp :) Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Demande de traduction svp :) Demande de traduction svp :) Icon_minitime

Contenu sponsorisé




Demande de traduction svp :) Empty
Revenir en haut Aller en bas

Demande de traduction svp :)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut
Page 1 sur 1

Sujets similaires

-
» RSG DEMANDE UN DON($)
» demande permission de monter a bord
» demande CSQ
» dépôt des demande syndical...
» Boujou

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Witamy - Zapraszamy  :: Divers - Poszukiwania różnych informacji dotyczących języka polskiego :: Demandes de Traductions - Tłumaczenia :: Demandes de traduction Français-Polonais-