Witamy - Zapraszamy


 
AccueilS'enregistrerConnexion
Attention Forum fermé depuis le 1er JUIN 2019 - Au revoir à tous Do Zobaczenia

Partagez

Aide traduction

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas
MessageAuteur
MessageSujet: Aide traduction Aide traduction Icon_minitimeLun 10 Nov 2014 - 11:30

Bonjour, d'origine polonaise, je souhaite me faire tatouer une phrase en polonais symbolisant mes enfants pourriez-vous m'aider svp : "Mes anges, vous avez changé mon monde". Merci à vous.
saragk
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



Aide traduction Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Aide traduction Aide traduction Icon_minitimeMer 12 Nov 2014 - 11:21

Bonjour, personne ne sait traduire cette phrase ???
saragk
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



Aide traduction Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Aide traduction Aide traduction Icon_minitimeMer 12 Nov 2014 - 14:25

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
Bonjour, personne ne sait traduire cette phrase ???

On peut dire comme ça :
en supposant qu'il s'agit des enfants ?
Aide traduction Anioai10

" Moje Anieli, zmieniliście Mój świat ".



Kazik

Aide traduction 964980794 Przyszłość jest dla tych co wcześnie wstają...
Kazik
MODERATEUR
MODERATEUR
Kazik


Aide traduction Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Aide traduction Aide traduction Icon_minitimeJeu 13 Nov 2014 - 9:08

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:

" Moje Anieli, zmieniliście Mój świat ".
[/size][/b]

Moi, je dirais plutot: "moi anieli, zmieniliście mój świat", ou plutot: "moje aniołki, zmieniłyście mój świat".
tomek
SUPERSTAR
SUPERSTAR
tomek


Aide traduction Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Aide traduction Aide traduction Icon_minitimeJeu 13 Nov 2014 - 9:27

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:

" Moje Anieli, zmieniliście Mój świat ".
[/size][/b]

Moi, je dirais plutot: "moi anieli, zmieniliście mój świat", ou plutot: "moje aniołki, zmieniłyście mój świat".

Aniołki c'est ce que j'avais mis hier au départ ,

puis ce matin j'ai changé trouvant Anieli plus intime ?


Kazik

Aide traduction 964980794 Przyszłość jest dla tych co wcześnie wstają...
Kazik
MODERATEUR
MODERATEUR
Kazik


Aide traduction Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Aide traduction Aide traduction Icon_minitimeJeu 13 Nov 2014 - 11:53

Je pense, qu' "anieli" est un peu archaique, mais enfin... Et puis, "moi" anieli - pas "moje". Wink
tomek
SUPERSTAR
SUPERSTAR
tomek


Aide traduction Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Aide traduction Aide traduction Icon_minitimeJeu 13 Nov 2014 - 12:01

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
Je pense, qu' "anieli" est un peu archaique, mais enfin... Et puis, "moi" anieli - pas "moje". Wink

Ok Tomek , c'est toi le spécialiste en polonais .... Wink


Kazik

Aide traduction 964980794 Przyszłość jest dla tych co wcześnie wstają...
Kazik
MODERATEUR
MODERATEUR
Kazik


Aide traduction Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Aide traduction Aide traduction Icon_minitimeVen 14 Nov 2014 - 10:48

Merci à vous pour vos réponses !
saragk
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



Aide traduction Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Aide traduction Aide traduction Icon_minitimeVen 14 Nov 2014 - 10:57

Pour ne pas commettre d'erreur, j'écris "moi" ou "moje" / "anieli" ou "aniolki" ?
Je préfère vous demander confirmation avant de faire mon tatouage.
saragk
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



Aide traduction Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Aide traduction Aide traduction Icon_minitimeVen 14 Nov 2014 - 12:41

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
Pour ne pas commettre d'erreur, j'écris "moi" ou "moje" / "anieli" ou "aniolki" ?
Je préfère vous demander confirmation avant de faire mon tatouage.

Voilà la version de Tomek  : " Moje aniołki, zmieniłyście Mój świat ".


Kazik

Aide traduction 964980794 Przyszłość jest dla tych co wcześnie wstają...
Kazik
MODERATEUR
MODERATEUR
Kazik


Aide traduction Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Aide traduction Aide traduction Icon_minitimeVen 14 Nov 2014 - 12:45

Moi anieli, zmieniliście - moje aniołki, zmieniłyście. Personnellement, je pense qu'en ce qui concerne les enfants, "moje aniołki" est mieux. Aide traduction 3897173283
tomek
SUPERSTAR
SUPERSTAR
tomek


Aide traduction Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Aide traduction Aide traduction Icon_minitimeVen 14 Nov 2014 - 13:55

Merci beaucoup
saragk
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



Aide traduction Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Aide traduction Aide traduction Icon_minitime

Contenu sponsorisé




Aide traduction Empty
Revenir en haut Aller en bas

Aide traduction

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Witamy - Zapraszamy  :: Divers - Poszukiwania różnych informacji dotyczących języka polskiego :: Demandes de Traductions - Tłumaczenia :: Demandes de traduction Français-Polonais-