Witamy - Zapraszamy


 
AccueilS'enregistrerConnexion
Attention Forum fermé depuis le 1er JUIN 2019 - Au revoir à tous Do Zobaczenia

Partagez

Traduction pour film étudiant sur la forêt de Bialowieza, urgent!

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas
MessageAuteur
MessageSujet: Traduction pour film étudiant sur la forêt de Bialowieza, urgent! Traduction pour film étudiant sur la forêt de Bialowieza, urgent! Icon_minitimeLun 13 Aoû 2012 - 0:14

Bonsoir,

je viens de m'inscrire sur le forum car je suis une jeune réalisatrice en herbe qui vient de finir des études de documentaire animalier, et j'ai eu la chance de partir de janvier à mars 2012 dans la forêt de Bialowieza faire un film sur ses habitants (hommes et animaux chat).
Ce film est un projet de groupe, mais avec les vacances d'été, on m'a un peu refiler la patate chaude sans aucune aide, et aujourd'hui je suis dépassée par le reste de travail de traduction à fournir! je précise que nous sommes 9 dans notre équipe mais aucun de nous ne parle polonais :-(
On a utilisé presque tout notre budget à faire venir notre traducteur de la pologne en france pour nous aider, mais il n'a pas pu finir à temps, et le travail à été bâclé. Je suis sensée rendre le film pour passer au montage sonore début septembre, c'est donc très urgent.

Concrètement, j'ai besoin de quelqu'un qui puisse traduire du Polonais oral (attention il y a du Patois régional difficile à comprendre) en sous titres français, si vous n'êtes pas sur Paris ou l'Oise on peut le faire par internet. Il vous faudra regarder et écouter des vidéos, et m'écrire les sous titres en français, en notant le time code, c'est à dire qu'à chaque fois que la personne commence et fini une phrase, je dois avoir "1min52 Les cerfs n'ont jamais fait de dégâts dans notre propriété 1min57", comme ça après je peux replacer les sous titres sur la vidéo sans être perdue.

Nous pouvons envisager une rémunération si vous avez du temps libre. l'idée est que si je trouve quelqu'un qui est partant pour tout me faire d'un coup, on pourra évaluer un tarif horaire :-)

Qui peut m'aider!!? français2 polska2:
celia.doring
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



Traduction pour film étudiant sur la forêt de Bialowieza, urgent! Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Traduction pour film étudiant sur la forêt de Bialowieza, urgent! Traduction pour film étudiant sur la forêt de Bialowieza, urgent! Icon_minitimeLun 13 Aoû 2012 - 0:15

Bonsoir,

je viens de m'inscrire sur le forum car je suis une jeune réalisatrice en herbe qui vient de finir des études de documentaire animalier, et j'ai eu la chance de partir de janvier à mars 2012 dans la forêt de Bialowieza faire un film sur ses habitants (hommes et animaux chat).
Ce film est un projet de groupe, mais avec les vacances d'été, on m'a un peu refiler la patate chaude sans aucune aide, et aujourd'hui je suis dépassée par le reste de travail de traduction à fournir! je précise que nous sommes 9 dans notre équipe mais aucun de nous ne parle polonais :-(
On a utilisé presque tout notre budget à faire venir notre traducteur de la pologne en france pour nous aider, mais il n'a pas pu finir à temps, et le travail à été bâclé. Je suis sensée rendre le film pour passer au montage sonore début septembre, c'est donc très urgent.

Concrètement, j'ai besoin de quelqu'un qui puisse traduire du Polonais oral (attention il y a du Patois régional difficile à comprendre) en sous titres français, si vous n'êtes pas sur Paris ou l'Oise on peut le faire par internet. Il vous faudra regarder et écouter des vidéos, et m'écrire les sous titres en français, en notant le time code, c'est à dire qu'à chaque fois que la personne commence et fini une phrase, je dois avoir "1min52 Les cerfs n'ont jamais fait de dégâts dans notre propriété 1min57", comme ça après je peux replacer les sous titres sur la vidéo sans être perdue.

Nous pouvons envisager une rémunération si vous avez du temps libre. l'idée est que si je trouve quelqu'un qui est partant pour tout me faire d'un coup, on pourra évaluer un tarif horaire :-)

Qui peut m'aider!!? français2 polska2:
celia.doring
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



Traduction pour film étudiant sur la forêt de Bialowieza, urgent! Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Traduction pour film étudiant sur la forêt de Bialowieza, urgent! Traduction pour film étudiant sur la forêt de Bialowieza, urgent! Icon_minitimeMar 14 Aoû 2012 - 10:02

Salut , je suis assez intéréssé par ton offre.

Pour information , je suis un étudiant de 21 ans , ayant vécu 9 ans en Pologne , j'ai obtenu mon bac mention OIB ( bilingue et bi-culturel ) , j'ai donc a la fois une expérience pratique de la langue mais aussi théorique. Je suis actuellement en troisieme année de licence droit a Lyon.

Si tu es encore a la recherche d'aide , contacte moi via MP ou ici ( vu que je suis nouveau membre je peux pas envoyer mon mail ....)

PS : J'ai beaucoup de temps libre étant actuellement en vacances, donc si cest urgent pas de probleme .
Rafal123
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



Traduction pour film étudiant sur la forêt de Bialowieza, urgent! Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Traduction pour film étudiant sur la forêt de Bialowieza, urgent! Traduction pour film étudiant sur la forêt de Bialowieza, urgent! Icon_minitimeMer 15 Aoû 2012 - 9:33

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
Salut , je suis assez intéressé par ton offre.

Pour information , je suis un étudiant de 21 ans , ayant vécu 9 ans en Pologne , j'ai obtenu mon bac mention OIB ( bilingue et biculturel ) , j'ai donc a la fois une expérience pratique de la langue mais aussi théorique. Je suis actuellement en troisieme année de licence droit a Lyon.

Si tu es encore a la recherche d'aide , contacte moi via MP ou ici ( vu que je suis nouveau membre je peux pas envoyer mon mail ....)

PS : J'ai beaucoup de temps libre étant actuellement en vacances, donc si c'est urgent pas de problème .

czesc Rafal123 ,
As tu reçu une réponse , pour la traduction des textes ?????

Car apparemment c'est le calme plat pour le problème URGENT de Célia ....!


Kazik

Traduction pour film étudiant sur la forêt de Bialowieza, urgent! 964980794 Przyszłość jest dla tych co wcześnie wstają...
Kazik
MODERATEUR
MODERATEUR
Kazik


Traduction pour film étudiant sur la forêt de Bialowieza, urgent! Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Traduction pour film étudiant sur la forêt de Bialowieza, urgent! Traduction pour film étudiant sur la forêt de Bialowieza, urgent! Icon_minitimeMer 15 Aoû 2012 - 20:16

non , peut etre qu'elle a deja trouvé quelq'un...

D'ailleurs j'essaye de me lancer dans la traduction , je cherche donc a traduire des articles / pages webs etc ( meme assez techniques ) bénévolement histoire de me faire la main ( cest le premier conseil qu'on donne aux debutants ... ) , donc si par hasard quelqu'un aurai des pistes ou serai intéréssé , je suis la Smile
Rafal123
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



Traduction pour film étudiant sur la forêt de Bialowieza, urgent! Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Traduction pour film étudiant sur la forêt de Bialowieza, urgent! Traduction pour film étudiant sur la forêt de Bialowieza, urgent! Icon_minitimeJeu 16 Aoû 2012 - 19:27

Desolée, en fait je n'ai pas reçu de mails qui m'indiquait qu'on m'avait répondu! ^^

Je suis heureuse de ta réponse Rafal123, je vais t'envoyer un MP et on va voir ce qu'on peut faire ;-)
celia.doring
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



Traduction pour film étudiant sur la forêt de Bialowieza, urgent! Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Traduction pour film étudiant sur la forêt de Bialowieza, urgent! Traduction pour film étudiant sur la forêt de Bialowieza, urgent! Icon_minitimeVen 17 Aoû 2012 - 6:03

Répondu.
Rafal123
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



Traduction pour film étudiant sur la forêt de Bialowieza, urgent! Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Traduction pour film étudiant sur la forêt de Bialowieza, urgent! Traduction pour film étudiant sur la forêt de Bialowieza, urgent! Icon_minitimeVen 17 Aoû 2012 - 9:15

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
Desolée, en fait je n'ai pas reçu de mails qui m'indiquait qu'on m'avait répondu! ^^

Je suis heureuse de ta réponse Rafal123, je vais t'envoyer un MP et on va voir ce qu'on peut faire ;-)

Pour avoir une réponse il te faut cliquer sur " surveiller le sujet " en bas de page à droite ..


Kazik

Traduction pour film étudiant sur la forêt de Bialowieza, urgent! 964980794 Przyszłość jest dla tych co wcześnie wstają...
Kazik
MODERATEUR
MODERATEUR
Kazik


Traduction pour film étudiant sur la forêt de Bialowieza, urgent! Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Traduction pour film étudiant sur la forêt de Bialowieza, urgent! Traduction pour film étudiant sur la forêt de Bialowieza, urgent! Icon_minitime

Contenu sponsorisé




Traduction pour film étudiant sur la forêt de Bialowieza, urgent! Empty
Revenir en haut Aller en bas

Traduction pour film étudiant sur la forêt de Bialowieza, urgent!

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut
Page 1 sur 1

Sujets similaires

-
» Boujou
» Film "W ciemności"- " Sous la ville" Agnieszki Holland 01/02/2013
» Quelle culotte pour popolini Ultra Fit ?
» Vos playlists pour une soirée réussie!
» Crokpot ou mijoteuse pour savon liquide

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Witamy - Zapraszamy  :: Divers - Poszukiwania różnych informacji dotyczących języka polskiego :: Demandes de Traductions - Tłumaczenia :: Demandes de traductions Polonais-Français-