Witamy - Zapraszamy


 
AccueilS'enregistrerConnexion
Attention Forum fermé depuis le 1er JUIN 2019 - Au revoir à tous Do Zobaczenia

Partagez

TRADUCTION DANS GARFIELD

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas
Aller à la page : Précédent  1, 2
MessageAuteur
MessageSujet: TRADUCTION DANS GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD - Page 2 Icon_minitimeVen 11 Jan 2008 - 12:13

Bonjour KATE?

Je pensais un truc dans ce genre mais plus dans le sens "interruption"

Merci


PATRYK
Bez Odwrotu, Bez Zbaczania


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
PATRYK
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
PATRYK


TRADUCTION DANS GARFIELD - Page 2 Empty
https://lespolonais.forumpro.fr
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: TRADUCTION DANS GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD - Page 2 Icon_minitimeVen 11 Jan 2008 - 12:50

Le mot est très polysémique, Patrik!
Interruption est convenable également.

przerwa:
n, rodz. m
1 interruption
2 intervalle
3 entracte
4 récré
5 répit
6 pause
7 entre temps
8 entre-temps
9 intermède
10 intermission
11 intermittence
12 lacune
13 arrêt
14 halte
15 hiatus
16 cesse
17 coupure
18 distance
19 vide
20 relâche
21 relâchement

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

Bonne journée! lol!
Kate
SUPERSTAR
SUPERSTAR
Kate


TRADUCTION DANS GARFIELD - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: TRADUCTION DANS GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD - Page 2 Icon_minitimeVen 11 Jan 2008 - 22:29

Kate, je trouve ta traduction très juste Smile
anita
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



TRADUCTION DANS GARFIELD - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: TRADUCTION DANS GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD - Page 2 Icon_minitimeVen 11 Jan 2008 - 22:30

merci Anita! Very Happy
Kate
SUPERSTAR
SUPERSTAR
Kate


TRADUCTION DANS GARFIELD - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: TRADUCTION DANS GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD - Page 2 Icon_minitimeLun 25 Fév 2008 - 23:18

no wreście kate. lol! lol!
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



TRADUCTION DANS GARFIELD - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: TRADUCTION DANS GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD - Page 2 Icon_minitimeLun 25 Fév 2008 - 23:19

héééééé! t'as fini!!! lol!
Kate
SUPERSTAR
SUPERSTAR
Kate


TRADUCTION DANS GARFIELD - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: TRADUCTION DANS GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD - Page 2 Icon_minitimeLun 25 Fév 2008 - 23:20

La qualité du sonnet ne correspond pas aux standards de l'ordi, il a mis le travail de John à la poubelle


PATRYK
Bez Odwrotu, Bez Zbaczania


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
PATRYK
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
PATRYK


TRADUCTION DANS GARFIELD - Page 2 Empty
https://lespolonais.forumpro.fr
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: TRADUCTION DANS GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD - Page 2 Icon_minitimeLun 25 Fév 2008 - 23:24

:comp7: ordi6 :comp5:
Kate
SUPERSTAR
SUPERSTAR
Kate


TRADUCTION DANS GARFIELD - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: TRADUCTION DANS GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD - Page 2 Icon_minitimeSam 9 Mai 2009 - 11:09

Je fais des progrès, pour une fois, j'ai compris le sens de la bande dessinée de Garfield sur la page d'accueil du site! cheers
stella
HABITUE (E)
HABITUE (E)
stella


TRADUCTION DANS GARFIELD - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: TRADUCTION DANS GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD - Page 2 Icon_minitimeSam 9 Mai 2009 - 12:37

En fait il y en a deux, la seconde bande dessinée est sous le lien GARFIELD:

Moi aussi j'ai parfois du mal à tout piger il y a des expressions qui certains jours doivent être typiquement Polonaises.

Mais dans ce cas pourquoi ne pas ouvrir un topic et demander? Au début du FORUM il y avait, un topic
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]


PATRYK
Bez Odwrotu, Bez Zbaczania


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
PATRYK
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
PATRYK


TRADUCTION DANS GARFIELD - Page 2 Empty
https://lespolonais.forumpro.fr
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: TRADUCTION DANS GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD - Page 2 Icon_minitimeSam 9 Mai 2009 - 15:17

Heu! Je suis une grande timidide... et puis je me disais que c'était à moi à faire l'effort de comprendre...

ale jesli to mozliwe, dlatego nie pytac?
stella
HABITUE (E)
HABITUE (E)
stella


TRADUCTION DANS GARFIELD - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: TRADUCTION DANS GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD - Page 2 Icon_minitime

Contenu sponsorisé




TRADUCTION DANS GARFIELD - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas

TRADUCTION DANS GARFIELD

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2

Sujets similaires

-
» Valls baisse dans les sondages.
» Début de collection MAC + Mon makeUp non MAC
» Un site médiéval près d'Argentan.
» Boujou
» festivals litteraires dans l'Eure

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Witamy - Zapraszamy  :: Divers - Poszukiwania różnych informacji dotyczących języka polskiego :: Demandes de Traductions - Tłumaczenia :: Demandes de traductions Polonais-Français-