Witamy - Zapraszamy


 
AccueilS'enregistrerConnexion
Attention Forum fermé depuis le 1er JUIN 2019 - Au revoir à tous Do Zobaczenia

Partagez

TRADUCTION DANS GARFIELD

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas
Aller à la page : 1, 2  Suivant
MessageAuteur
MessageSujet: TRADUCTION DANS GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD Icon_minitimeVen 9 Nov 2007 - 9:35

Bonjour

TRADUCTION DANS GARFIELD Prof10 Dans le GARFIELD de ce jour (09/10/07) comment traduire Pączki et sa déclinaison Pączków

Pour moi il s'agit de Beignets et non pas de Bourgeons. Merci


PATRYK
Bez Odwrotu, Bez Zbaczania


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]


Dernière édition par le Dim 11 Nov 2007 - 18:44, édité 2 fois
PATRYK
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
PATRYK


TRADUCTION DANS GARFIELD Empty
https://lespolonais.forumpro.fr
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: TRADUCTION DANS GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD Icon_minitimeVen 9 Nov 2007 - 10:56

Bonjour Patrick

Ce sont bien des fameux beignets dont il s'agit... "Są pączki
Nie ma pączków"...

Sacré Garfield... lol!
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



TRADUCTION DANS GARFIELD Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Traduction dans GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD Icon_minitimeVen 9 Nov 2007 - 16:46

Merci Jo, tu as la recette des beignets


PATRYK
Bez Odwrotu, Bez Zbaczania


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
PATRYK
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
PATRYK


TRADUCTION DANS GARFIELD Empty
https://lespolonais.forumpro.fr
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: TRADUCTION DANS GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD Icon_minitimeSam 10 Nov 2007 - 13:50

Tu la voudrais Patrick ?
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



TRADUCTION DANS GARFIELD Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: TRADUCTION DANS GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD Icon_minitimeSam 10 Nov 2007 - 22:21

ça donne faim tout ça... lol!
Kate
SUPERSTAR
SUPERSTAR
Kate


TRADUCTION DANS GARFIELD Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: TRADUCTION DANS GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD Icon_minitimeSam 10 Nov 2007 - 22:23

C'est quoi un swierszcz?
Kate
SUPERSTAR
SUPERSTAR
Kate


TRADUCTION DANS GARFIELD Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: TRADUCTION DANS GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD Icon_minitimeSam 10 Nov 2007 - 22:53

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
C'est quoi un swierszcz?

Un grillon.
Laurent
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
Laurent


TRADUCTION DANS GARFIELD Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: TRADUCTION DANS GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD Icon_minitimeDim 11 Nov 2007 - 7:49

Merci Laurent!

Grâce à Garfield, on apprend un mot de vocabulaire par jour, lol!
Kate
SUPERSTAR
SUPERSTAR
Kate


TRADUCTION DANS GARFIELD Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Traduction dans GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD Icon_minitimeLun 12 Nov 2007 - 10:08

TRADUCTION DANS GARFIELD Prof10 "ZIEW" c'est une interjection pour exprimer un baillement ? Bailler c'est bien "ziewać"


PATRYK
Bez Odwrotu, Bez Zbaczania


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
PATRYK
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
PATRYK


TRADUCTION DANS GARFIELD Empty
https://lespolonais.forumpro.fr
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: TRADUCTION DANS GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD Icon_minitimeLun 12 Nov 2007 - 20:59

PATRIK. a écrit:
"ZIEW" c'est une interjection pour exprimer un baillement ?

oui Patrik Smile
anita
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



TRADUCTION DANS GARFIELD Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: TRADUCTION DANS GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD Icon_minitimeLun 12 Nov 2007 - 22:50

MERCI ANITA

je savais comment faire pour que tu postes TRADUCTION DANS GARFIELD Applau10


PATRYK
Bez Odwrotu, Bez Zbaczania


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]


Dernière édition par PATRYK le Sam 9 Mai 2009 - 12:38, édité 1 fois
PATRYK
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
PATRYK


TRADUCTION DANS GARFIELD Empty
https://lespolonais.forumpro.fr
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Traduction dans GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD Icon_minitimeVen 16 Nov 2007 - 9:53

Bonjour,
TRADUCTION DANS GARFIELD Prof10 GARFIELD : 16/11/2007 que veut dire "spoko"


PATRYK
Bez Odwrotu, Bez Zbaczania


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
PATRYK
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
PATRYK


TRADUCTION DANS GARFIELD Empty
https://lespolonais.forumpro.fr
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: TRADUCTION DANS GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD Icon_minitimeVen 16 Nov 2007 - 10:09

spoko = zen / no problem / ok
Very Happy Wink
anita
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



TRADUCTION DANS GARFIELD Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: TRADUCTION DANS GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD Icon_minitimeVen 16 Nov 2007 - 11:03

Bonjour Anita!!
ça fait plaisir de vous relire!lol!
Kate
SUPERSTAR
SUPERSTAR
Kate


TRADUCTION DANS GARFIELD Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: TRADUCTION DANS GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD Icon_minitimeVen 16 Nov 2007 - 19:40

TRADUCTION DANS GARFIELD Gentleman
anita
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



TRADUCTION DANS GARFIELD Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: demande de traduction TRADUCTION DANS GARFIELD Icon_minitimeVen 14 Déc 2007 - 6:55

Bonjour
Dans le GARFIELD du jour comment peut-on traduire la dernière réplique :

"widzę stąd twoją łyzinkę"

D'ici je vois ta .........?


PATRYK
Bez Odwrotu, Bez Zbaczania


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
PATRYK
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
PATRYK


TRADUCTION DANS GARFIELD Empty
https://lespolonais.forumpro.fr
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: TRADUCTION DANS GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD Icon_minitimeVen 14 Déc 2007 - 12:25

Bonjour Patrick

Je traduirais ca par : "début de calvitie"...
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



TRADUCTION DANS GARFIELD Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Traduction dans GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD Icon_minitimeMer 19 Déc 2007 - 10:52

Bonjour,

GARFIELD 19/12/2007,


TRADUCTION DANS GARFIELD Prof10 Je suppose que c'est du "verlan" SYNKU" pour kuzyn


PATRYK
Bez Odwrotu, Bez Zbaczania


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
PATRYK
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
PATRYK


TRADUCTION DANS GARFIELD Empty
https://lespolonais.forumpro.fr
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: TRADUCTION DANS GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD Icon_minitimeMer 19 Déc 2007 - 12:01

Bonjour Patrick Smile

Moi je traduirais par "fiston". "Synku" est le vocatif de synek.

Je ne pense pas qu'il s'agisse du verlan. De plus, il mentionne la mésaventure de son frère.
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



TRADUCTION DANS GARFIELD Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD Icon_minitimeMer 19 Déc 2007 - 17:36

Suis je bête, en plus cela commencerait par un Z !
Il aurait peut-être bien raison le JO. TRADUCTION DANS GARFIELD Merci_10


PATRYK
Bez Odwrotu, Bez Zbaczania


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
PATRYK
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
PATRYK


TRADUCTION DANS GARFIELD Empty
https://lespolonais.forumpro.fr
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: TRADUCTION DANS GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD Icon_minitimeDim 30 Déc 2007 - 9:52

Pour la petite histoire j'ai utilisé un traducteur automatique pour le [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] de ce jour : 30/12/2007 cliquer sur GARFIELD

La version Polonaise


  1. A kto numer mojej komórki
  2. Zapamiętam go
  3. Proszę dzwonić w razie kłopotów
  4. Nie przewiduję żadnych naruszeń dyscypliny
  5. W lodówce zostawiłem sos cebulowy
  6. Porządek musi i będzie zachowany za wszelką cenę
  7. Jesteśmy zgubieni

La version française :


  1. Et qui le nombre de ma cellule
  2. Je le mémoriserai
  3. Je demande pour téléphoner dans le temps de problèmes
  4. Je prévois le non violations de discipline
  5. Dans le réfrigérateur a laissé sauce de l'oignon
  6. L'ordre a à et sera resté à chaque prix
  7. Nous sommes perdus
A vous de juger.....


PATRYK
Bez Odwrotu, Bez Zbaczania


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
PATRYK
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
PATRYK


TRADUCTION DANS GARFIELD Empty
https://lespolonais.forumpro.fr
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: TRADUCTION DANS GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD Icon_minitimeDim 30 Déc 2007 - 14:57

Salut Patrik, Kate et Sonia

Voici ma proposition :

1) Et ceci et le N° de mon portable
2) ...
3) Prière d'appeler en cas de pb
4) je n'envisage aucune dérogation à la règle.
5) j'ai laissé dans le réfrégirateur de la sauce à l'oignon
6) l'ordre doit et sera "maintenu" à tout prix.
7) ...

A qui le tour...lol!
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



TRADUCTION DANS GARFIELD Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: TRADUCTION DANS GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD Icon_minitimeDim 30 Déc 2007 - 20:34

1-a qui nr de portable
2-je mémorise
3-je demande de tel en cas de probleme
4-je ne prevois aucune sanction disciplinaire
5-j'ai laissé dans le réfrégirateur de la sauce a l'oignon
6-l'ordre doit etre maintenu a tout prix
7-ont est perdus
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
sonia


TRADUCTION DANS GARFIELD Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: TRADUCTION DANS GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD Icon_minitimeVen 11 Jan 2008 - 11:41

BONJOUR
Dans GARFIELD DU JOUR 11/01/2008 (PAGE 6)

TRADUCTION DANS GARFIELD Prof10 Nienawidzę tych dających do myślenia przerw

c'est le "myślenia przerw" qui me pose problème j'ai compris le sens


PATRYK
Bez Odwrotu, Bez Zbaczania


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
PATRYK
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
PATRYK


TRADUCTION DANS GARFIELD Empty
https://lespolonais.forumpro.fr
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: TRADUCTION DANS GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD Icon_minitimeVen 11 Jan 2008 - 11:45

Bonjour Patrik!
et bonjour à tous!


scratch
je dirai: "je hais ces pauses qui donnent à réfléchir... "


Bonne journée flower
Kate
SUPERSTAR
SUPERSTAR
Kate


TRADUCTION DANS GARFIELD Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: TRADUCTION DANS GARFIELD TRADUCTION DANS GARFIELD Icon_minitime

Contenu sponsorisé




TRADUCTION DANS GARFIELD Empty
Revenir en haut Aller en bas

TRADUCTION DANS GARFIELD

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant

Sujets similaires

-
» Valls baisse dans les sondages.
» Début de collection MAC + Mon makeUp non MAC
» Un site médiéval près d'Argentan.
» Boujou
» festivals litteraires dans l'Eure

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Witamy - Zapraszamy  :: Divers - Poszukiwania różnych informacji dotyczących języka polskiego :: Demandes de Traductions - Tłumaczenia :: Demandes de traductions Polonais-Français-