Witamy - Zapraszamy


 
AccueilS'enregistrerConnexion
Attention Forum fermé depuis le 1er JUIN 2019 - Au revoir à tous Do Zobaczenia

Partagez

Demande de traduction de 3 phrases

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas
MessageAuteur
MessageSujet: Demande de traduction de 3 phrases Demande de traduction de 3 phrases Icon_minitimeSam 23 Jan 2010 - 12:34

Bonjour,
Je suis nouvelle et je vous demande un peu d'aide pour la traduction de 3 phrases car je suis novice en polonais =)

"Les disparus me manquent"
"Nos erreurs restent gravées"
"Nous n'avons plus le temps"

En faite, ces phrases sont assez importante puisque je vais me faire tatouer l'une des trois en polonais.
Merci pour votre aide !
Kigakali
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
Kigakali


Demande de traduction de 3 phrases Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Demande de traduction de 3 phrases Demande de traduction de 3 phrases Icon_minitimeSam 23 Jan 2010 - 12:56

Le problème c'est qu'une fois le tatouage réalisé, pour l'enlever... tintin... :cry:
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



Demande de traduction de 3 phrases Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Demande de traduction de 3 phrases Demande de traduction de 3 phrases Icon_minitimeSam 23 Jan 2010 - 13:22

Oui bien sur mais cela fait pas mal de temps que j'y reflechi et je me suis décidé =)
Kigakali
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
Kigakali


Demande de traduction de 3 phrases Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Demande de traduction de 3 phrases Demande de traduction de 3 phrases Icon_minitimeSam 23 Jan 2010 - 13:28

"Les disparus me manquent"
Te co zginely mi brakuja

"Nos erreurs restent gravées"
Nasze bledy zostaja w pisane

"Nous n'avons plus le temps"
My nie mamy juz czasu

attend un peu car certainement JO ou SONIA etc...vont apporer plus de précision


Kazik

Demande de traduction de 3 phrases 964980794 Przyszłość jest dla tych co wcześnie wstają...
Kazik
MODERATEUR
MODERATEUR
Kazik


Demande de traduction de 3 phrases Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Demande de traduction de 3 phrases Demande de traduction de 3 phrases Icon_minitimeSam 23 Jan 2010 - 13:30

Daccord, merci beaucoup en tout cas Kazik
Kigakali
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
Kigakali


Demande de traduction de 3 phrases Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Demande de traduction de 3 phrases Demande de traduction de 3 phrases Icon_minitimeSam 23 Jan 2010 - 13:38

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
"Les disparus me manquent"
Te co zginely mi brakują " Ci co zgineli mi brakują"-------<< Brak mi tych co zgineli>>

"Nos erreurs restent gravées"
Nasze bledy zostaja w pisane Nasze błedy zostają zapamiętane

"Nous n'avons plus le temps"
My nie mamy juz czasu

attend un peu car certainement JO ou SONIA etc...vont apporer plus de précision


Demande de traduction de 3 phrases Signat11oublier ses ancêtres, c'est être comme un ruisseau sans source, un arbre sans racine
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
sonia


Demande de traduction de 3 phrases Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Demande de traduction de 3 phrases Demande de traduction de 3 phrases Icon_minitimeSam 23 Jan 2010 - 13:40

Merci pour les précisions Sonia =)
Kigakali
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
Kigakali


Demande de traduction de 3 phrases Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Demande de traduction de 3 phrases Demande de traduction de 3 phrases Icon_minitimeSam 23 Jan 2010 - 13:47

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
Le problème c'est qu'une fois le tatouage réalisé, pour l'enlever... tintin... Demande de traduction de 3 phrases Icon_cry

C' est pas grave c'est la Sécu(*) qui payera le nettoyage au laser plus tard... Demande de traduction de 3 phrases Icon_biggrin

(*) nous bien sûr...Demande de traduction de 3 phrases Icon_cry


Dernière édition par Beniu le Sam 23 Jan 2010 - 23:23, édité 1 fois
Beniu
STARS
STARS



Demande de traduction de 3 phrases Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Demande de traduction de 3 phrases Demande de traduction de 3 phrases Icon_minitimeSam 23 Jan 2010 - 13:56

Entre nous Beniu, je préférerais qu'elle s'occupe d'abord de ma retraite... Wink

Sinon pas mieux que Sonia. Very Happy
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



Demande de traduction de 3 phrases Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Demande de traduction de 3 phrases Demande de traduction de 3 phrases Icon_minitimeSam 23 Jan 2010 - 15:40

"Nous n'avons plus le temps"
My nie mamy juz czasu /personnellement j'aurais écrit/ Nie mamy juz czasu


Demande de traduction de 3 phrases Signat11oublier ses ancêtres, c'est être comme un ruisseau sans source, un arbre sans racine
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
sonia


Demande de traduction de 3 phrases Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Demande de traduction de 3 phrases Demande de traduction de 3 phrases Icon_minitimeSam 23 Jan 2010 - 17:09

Les disparus me manquent --> "Brak mi tych co odeszli" (C'est plus jolie peut-être)
Nos erreurs restent gravées --> Moi je dirais dans le futur: "Nasze błędy zostaną zapamiętane" mais c'est juste une suggestion.
Nous n'avons plus le temps --> Oui, "Nie mamy już czasu" est mieux.

Wink

Si je devais choisir je choisirais la deuxième phrase.
maciek
EXPERT(E)
EXPERT(E)
maciek


Demande de traduction de 3 phrases Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Demande de traduction de 3 phrases Demande de traduction de 3 phrases Icon_minitimeSam 23 Jan 2010 - 23:21

[quote=\"Jo\"]Entre nous Beniu, je préférerais qu\'elle s\'occupe d\'abord de ma retraite... Demande de traduction de 3 phrases Icon_wink

Sinon pas mieux que Sonia. Demande de traduction de 3 phrases Icon_biggrin[/quote]

Ne pas confondre Sécu et la C.R.A.M qui dans 2 ans versera ma retraite JO... Demande de traduction de 3 phrases Icon_biggrin
et s\'il n\'y plus de \"sous\" dans les caisses, tu seras obligé JO de travailler jusqu\'a 70 ans pour payer nos retraites...
j\'aime également la 2ème suggestion qui parle de nos erreurs... bien gravées dans la peau...Demande de traduction de 3 phrases Icon_biggrin


Dernière édition par Beniu le Sam 23 Jan 2010 - 23:42, édité 3 fois
Beniu
STARS
STARS



Demande de traduction de 3 phrases Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Demande de traduction de 3 phrases Demande de traduction de 3 phrases Icon_minitimeSam 23 Jan 2010 - 23:37

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
Les disparus me manquent --> "Brak mi tych co odeszli" (C'est plus jolie peut-être)
Nos erreurs restent gravées --> Moi je dirais dans le futur: "Nasze błędy zostaną zapamiętane" mais c'est juste une suggestion.
Nous n'avons plus le temps --> Oui, "Nie mamy już czasu" est mieux.

Wink

Si je devais choisir je choisirais la deuxième phrase.


Masz racje Maciek c'est plus joli "Brak mi tych co odeszli"


Demande de traduction de 3 phrases Signat11oublier ses ancêtres, c'est être comme un ruisseau sans source, un arbre sans racine
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
sonia


Demande de traduction de 3 phrases Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Demande de traduction de 3 phrases Demande de traduction de 3 phrases Icon_minitimeDim 24 Jan 2010 - 1:05

Merci pour les suggestions, c'est gentil de votre part de m'aider !
Kigakali
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
Kigakali


Demande de traduction de 3 phrases Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Demande de traduction de 3 phrases Demande de traduction de 3 phrases Icon_minitimeDim 24 Jan 2010 - 10:17

J'opterai pour les traductions de Sonia qui me paraissent plus "directes"..................mais sans renier les traductions des autres autres car j'en aurai dit autant qu'eux !! Demande de traduction de 3 phrases Icon_biggrin
RYSIU
SUPERSTAR
SUPERSTAR
RYSIU


Demande de traduction de 3 phrases Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Demande de traduction de 3 phrases Demande de traduction de 3 phrases Icon_minitimeDim 24 Jan 2010 - 13:41

Merci Sonia, effectivement c'est plus jolie la deuxième phrase au futur Demande de traduction de 3 phrases Icon_biggrin
Kigakali
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
Kigakali


Demande de traduction de 3 phrases Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Demande de traduction de 3 phrases Demande de traduction de 3 phrases Icon_minitimeDim 24 Jan 2010 - 16:31

La deuxieme phrase est de Maciek


Demande de traduction de 3 phrases Signat11oublier ses ancêtres, c'est être comme un ruisseau sans source, un arbre sans racine
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
sonia


Demande de traduction de 3 phrases Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Demande de traduction de 3 phrases Demande de traduction de 3 phrases Icon_minitimeDim 24 Jan 2010 - 18:07

Le futur est de mise dans ce cas car il fait référence à l'éternité.


Dernière édition par Jo le Mar 26 Jan 2010 - 20:04, édité 1 fois
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



Demande de traduction de 3 phrases Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Demande de traduction de 3 phrases Demande de traduction de 3 phrases Icon_minitimeMar 26 Jan 2010 - 20:00

ah effectivement, petite confusion dans la lecture, pardon
Kigakali
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
Kigakali


Demande de traduction de 3 phrases Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Demande de traduction de 3 phrases Demande de traduction de 3 phrases Icon_minitime

Contenu sponsorisé




Demande de traduction de 3 phrases Empty
Revenir en haut Aller en bas

Demande de traduction de 3 phrases

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut
Page 1 sur 1

Sujets similaires

-
» RSG DEMANDE UN DON($)
» demande permission de monter a bord
» demande CSQ
» dépôt des demande syndical...
» Boujou

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Witamy - Zapraszamy  :: Divers - Poszukiwania różnych informacji dotyczących języka polskiego :: Demandes de Traductions - Tłumaczenia :: Demandes de traduction Français-Polonais-