Witamy - Zapraszamy


 
AccueilS'enregistrerConnexion
Attention Forum fermé depuis le 1er JUIN 2019 - Au revoir à tous Do Zobaczenia

Partagez

Programme de traduction français-polonais.

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant
MessageAuteur
MessageSujet: Re: Programme de traduction français-polonais. Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Icon_minitimeDim 14 Mar 2010 - 14:30

Super, nous avons hâte de pouvoir le tester Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Icon_wink
Sof
SUPERSTAR
SUPERSTAR
Sof


Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Empty
http://www.leblogdesof.over-blog.com
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Traduction français->polonais. Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Icon_minitimeMar 24 Aoû 2010 - 18:22

Bonjour à tous.

Après presque un an de travail et plus de 5.000 lignes de programme écrites, mon logiciel gratuit de traduction du français vers le polonais est déjà bien avancé.

Sa mise en ligne est prévue début 2011.
pan59
HABITUE (E)
HABITUE (E)
pan59


Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Programme de traduction français-polonais. Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Icon_minitimeMar 24 Aoû 2010 - 18:41

En voilà une bonne nouvelle, le grand jour approche.
Zebulon
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Programme de traduction français-polonais. Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Icon_minitimeMar 24 Aoû 2010 - 18:43

Bonne chance !!! Zycze powodzenia.
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Test de traduction. Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Icon_minitimeMar 24 Aoû 2010 - 18:52

Bonjour.

Voici un test de traduction réalisé avec l'outil linguistique de Google.

Phrase à traduire:


Tu vois ma fille ?

Mon logiciel donne ceci: Widzisz moją córkę.

Résultat de Google: Otóż moja córka?

Qu'en pensez-vous ?
pan59
HABITUE (E)
HABITUE (E)
pan59


Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Programme de traduction français-polonais. Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Icon_minitimeMar 24 Aoû 2010 - 18:55

Otóż moja córka : je traduirais par "Voici ma fille" "je vous présente ma fille"... Smile
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Programme de traduction français-polonais. Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Icon_minitimeMar 24 Aoû 2010 - 19:01

No comment sur le résultat google.....hélas comme bien souvent. Le résultat de ton traducteur est plus réaliste.

Oprocz jesli corka to nastolatka. Tata zapyta "Tu vois ma fille?" Laughing
Zebulon
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Programme de traduction français-polonais. Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Icon_minitimeMer 25 Aoû 2010 - 9:50

Vivement début 2011...

Pour utiliser google traduction, il faut déjà avoir un petit niveau dans la langue demandée et ainsi il est possible de se rendre compte si c'est bon ou non. C'est surtout utile pour le vocabulaire.

Powodzenia Pan59
Sof
SUPERSTAR
SUPERSTAR
Sof


Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Empty
http://www.leblogdesof.over-blog.com
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Programme de traduction français-polonais. Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Icon_minitimeMer 25 Aoû 2010 - 12:21

Programme de traduction français-polonais. - Page 2 656773 j'ai trouvé un article qui fait un comparatif entre 2 traducteurs celui de MICROSOFT BING TRANSLATOR" et celui de de "GOOGLE TRANLATOR", A lire ICI

la conclusion c'est que ni l'un ni l'autre ne sont parfaits Programme de traduction français-polonais. - Page 2 288990


PATRYK
Bez Odwrotu, Bez Zbaczania


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
PATRYK
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
PATRYK


Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Empty
https://lespolonais.forumpro.fr
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Programme de traduction français-polonais. Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Icon_minitimeMer 25 Aoû 2010 - 18:13

google translator pour le polonais c'est vraiment nul , ça traduit que a moitie ou pas dans le sens que l'on veut , faut mieux essayer les sites ou on entend un
programme parler polonais exemple = [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] , ça peut etre utlie Wink
benji
EXPERT(E)
EXPERT(E)
benji


Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Programme de traduction français-polonais. Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Icon_minitimeMer 25 Aoû 2010 - 18:18

Rien ne vaut un traducteur en chair et en os et on en manque pas sur ce forum...
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Programme de traduction français-polonais. Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Icon_minitimeMer 25 Aoû 2010 - 18:23

oui mais le traducteur en chair et en os n'est toujours pas forcement disponible , si il y a une urgence ou quoi , un traducteur sur le net est utile Wink
benji
EXPERT(E)
EXPERT(E)
benji


Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Programme de traduction français-polonais. Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Icon_minitimeMer 25 Aoû 2010 - 18:26

Il reste la méthode d'une de mes élèves => appelle sur le portable Very Happy
Zebulon
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Programme de traduction français-polonais. Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Icon_minitimeMer 25 Aoû 2010 - 18:30

Mais quelle langue enseignez-vous Zebulon ?
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Programme de traduction français-polonais. Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Icon_minitimeMer 25 Aoû 2010 - 18:34

polski, oczywiscie polska2:
Zebulon
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Programme de traduction français-polonais. Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Icon_minitimeMer 25 Aoû 2010 - 18:36

Coś podobnego... Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Icon_smile
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Programme de traduction. Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Icon_minitimeMar 3 Jan 2012 - 15:51

Bonjour à tous.

Que pensez-vous du résultat suivant (test avec mon logiciel gratuit de traduction).



1- La gare est à côté de la poste.
2- Où est ton stylo ?
3- Où sont les enfants ?
4- Elles sont à la vieille ville.
5- La poste est à côté de la maison.


est traduit par:

1-dworzec jest obok poczty .
2-gdzie jest twój długopis ?
3-gdzie są dzieci ?
4-są na starym mieście.
5-poczta jest obok domu .


Merci de vos remarques éventuelles.
pan59
HABITUE (E)
HABITUE (E)
pan59


Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Programme de traduction français-polonais. Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Icon_minitimeSam 7 Jan 2012 - 19:25

C'est impeccable
Alicia
EXPERT(E)
EXPERT(E)
Alicia


Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Programme de traduction. Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Icon_minitimeDim 8 Jan 2012 - 9:11

Bonjour à tous.

Je vous informe de la mise en ligne de la nouvelle version de mon traducteur gratuit.

L'adresse de téléchargement est inchangée.

Au menu de cette version: correction correcte des noms composés (Ex: permis de conduire), qui auparavant n'étaient pas traduits.

Bon téléchargement.
pan59
HABITUE (E)
HABITUE (E)
pan59


Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Programme de traduction. Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Icon_minitimeSam 14 Jan 2012 - 8:12

Bonjour à tous.

Je vous informe de la mise en ligne d'une nouvelle version de mon traducteur gratuit français->espagnol et français->polonais.

Au menu de cette version: correction de bugs.

A télécharger d'urgence.
pan59
HABITUE (E)
HABITUE (E)
pan59


Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Programme de traduction français-polonais. Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Icon_minitimeDim 29 Jan 2012 - 16:01

Bonjour.

Je vous informe de la mise en ligne de mon nouveau site web consacré à l'apprentissage des langues.

Il contient un lien permettant de télécharger mon logiciel gratuit de traduction.

Bon téléchargement.


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
pan59
HABITUE (E)
HABITUE (E)
pan59


Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: ¨Programme de traduction. Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Icon_minitimeDim 4 Mar 2012 - 8:28

Bonjour.

Je vous informe de la mise en ligne de la nouvelle version de mon traducteur gratuit.
Le module de traduction polonais->français est maintenant opérationnel, après un mois de développement acharné.

Merci de me faire part des bugs éventuels.

Bon téléchargement.
pan59
HABITUE (E)
HABITUE (E)
pan59


Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Programme de traduction français-polonais. Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Icon_minitimeDim 4 Mar 2012 - 8:57

Le lien pour télécharger le dictionnaire de PAN59 se trouve sur le Portail du FORUM (colonne de Gauche Linki do Stron Przyjaciół) ou en cliquant ici sur l'image


Programme de traduction français-polonais. - Page 2 A_pan510


PATRYK
Bez Odwrotu, Bez Zbaczania


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
PATRYK
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR
PATRYK


Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Empty
https://lespolonais.forumpro.fr
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Logiciel de traduction. Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Icon_minitimeLun 9 Avr 2012 - 20:33

Bonsoir à tous.

Je vous signale la mise en ligne prochaine de la dernière version de mon logiciel de traduction gratuit.

Ce logiciel permettra la traduction de l'espagnol vers le français.

Bonne soirée.
pan59
HABITUE (E)
HABITUE (E)
pan59


Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Logiciel de traduction. Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Icon_minitimeMar 10 Avr 2012 - 8:51

Bonjour à tous.

Je vous annonce la mise en ligne de la nouvelle version de mon logiciel gratuit de traduction.
Le module de traduction de l'espagnol vers le français est maintenant opérationnel.

Le programme est téléchargeable sur mon espace perso Numéricâble.

Bon téléchargement.
pan59
HABITUE (E)
HABITUE (E)
pan59


Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Programme de traduction français-polonais. Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Icon_minitime

Contenu sponsorisé




Programme de traduction français-polonais. - Page 2 Empty
Revenir en haut Aller en bas

Programme de traduction français-polonais.

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut
Page 2 sur 6Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant

Sujets similaires

-
» Françoise Dorléac
» Création de l'armée française
» ANDROMAQUE à la Comédie Française
» Boujou
» Amélie Mauresmo

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Witamy - Zapraszamy  :: Divers - Poszukiwania różnych informacji dotyczących języka polskiego :: Demandes de Traductions - Tłumaczenia :: Demandes de traduction Français-Polonais-