Witamy - Zapraszamy


 
AccueilS'enregistrerConnexion
Attention Forum fermé depuis le 1er JUIN 2019 - Au revoir à tous Do Zobaczenia

Partagez

Programme de traduction français-polonais.

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6
MessageAuteur
MessageSujet: Re: Programme de traduction français-polonais. Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Icon_minitimeMer 1 Avr 2015 - 19:07

Aaaah super Smile
Je le télécharge dès que je rentre chez moi ce soir !

Merciiiiii dzienki dzienki dzienki
Marghotte
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
Marghotte


Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Programme de traduction français-polonais. Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Icon_minitimeMer 1 Avr 2015 - 22:18

Ou je suis une grosse bille en informatique (ce qui est fort probable) ou bien le logiciel a un petit souci ...

J'ai pu télécharger le logiciel, là dessus il n'y a pas de souci. Toutefois, quand je suis arrivée sur la page d'accueil, le logiciel me demande d'installer la voix espagnole. Bon, ok pas de souci, je télécharge. Et là, je ne peux toujours pas accéder au logiciel. Il me demande encore et toujours d'installer cette voix espagnol (Isabel!).

Que dois-je faiiiiiire ??
Marghotte
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
Marghotte


Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: re Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Icon_minitimeJeu 2 Avr 2015 - 0:33

Bonsoir, j'ai eu la même chose à plusieurs reprises et j'ai eu du mal à sortir de ce dossier... Par ailleurs, j'ai remarqué que le polonais n'est pas affiché, juste, l'allemand, l'espagnole, l'italien et l'anglais je crois. Mais ça c'était avant le message de pan59, donc il n'a peut-être pas eu le temps de relancer le module polonais.
Attendons de ses nouvelles.
Dobranoc
Piotr
Piotr
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
Piotr


Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Programme de traduction français-polonais. Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Icon_minitimeJeu 2 Avr 2015 - 11:38

A force de vouloir améliorer ton logiciel pan59,

ne te mêles-tu pas les pieds ?

Pas facile, hein ! mais courage (et nous savons que tu en as).
vjM44
SUPERSTAR
SUPERSTAR
vjM44


Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Logiciel de soutien scolaire en langues. Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Icon_minitimeJeu 2 Avr 2015 - 17:13

Bonjour à tous.

Eh bien, je mets donc un point d'honneur à réussir ce logiciel.

Je planche depuis plusieurs semaines sur le module de traduction français-espagnol, que je perfectionne sans cesse.

Sur des phrases basiques, j'ai maintenant dépassé allègrement les traductions fournies par Google ou Systran !!

Je continue donc dans ce sens.
pan59
HABITUE (E)
HABITUE (E)
pan59


Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Logiciel de soutien scolaire en langues. Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Icon_minitimeJeu 2 Avr 2015 - 21:00

Bonsoir à tous.

Une nouvelle version n° 15.5.1 est en ligne ce soir.
Elle corrige quelques bugs mineurs dans le module de traduction.

L'installation de la voix espagnole est maintenant uniquement installée à la demande de l'utilisateur.

Je vous remercie d'avance de vos remarques éventuelles.
pan59
HABITUE (E)
HABITUE (E)
pan59


Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Programme de traduction français-polonais. Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Icon_minitimeVen 3 Avr 2015 - 11:17

pan59 super !

Je (re)téléchargerai le logiciel ce soir, et je te ferai part de mes remarques s'il y en a !

Mais en attendant : Quel boulot tu as fourni WAOUH !!!! Like a Star @ heaven
Marghotte
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
Marghotte


Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Logiciel de traduction. Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Icon_minitimeVen 3 Avr 2015 - 15:56

Bonjour à tous.

J'attends avec impatience vos remarques sur mon logiciel de traduction: améliorations à apporter, bugs éventuels.

Je m'attache surtout à utiliser la même méthode de traduction pour l'ensemble des langues, ce qui n'est pas évident au premier abord.

Merci à tous.
pan59
HABITUE (E)
HABITUE (E)
pan59


Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Programme de traduction français-polonais. Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Icon_minitimeVen 3 Avr 2015 - 21:01

Re-bonsoir pan59,

Alors j'ai téléchargé de nouveau ton logiciel et mes remarques sont les suivantes :

- possibilité d'enlever la fenêtre "Prénom et âge" ?
- dans le module de traduction, les drapeaux ne sont pas rangés en face des bons pays
- afin de copier la police d'écriture "Cieszyn" , il faut faire une manip' qui n'est pas forcément connue de tous, peut-être une petite ligne d'explications ?
- j'ai eu un message d'erreur au moment de commencer à traduire du polonais au français ... Le logiciel m'a demandé de revoir l'indexation du dictionnaire français, et j'ai cliqué sur "oui" et le logiciel s'est fermé tout seul ...

Voilà, donc je n'ai toujours pas pu l'essayer, mais je sais que tu bosses beaucoup dessus, donc je ne t'en veux pas Smile

Je te souhaite une bonne soirée,
Marghotte
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
Marghotte


Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Logiciel de soutien scolaire en langues. Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Icon_minitimeVen 3 Avr 2015 - 21:40

Bonsoir.

Je prends note avec le plus grand intérêt de vos remarques.
Je regarde donc tout cela, et je vous aviserai de la mise en ligne de la version corrigée du logiciel.

Je vous rappelle cependant que je ne parle pas le polonais, donc veuillez me pardonner par avance des imperfections éventuelles du module de traduction.
pan59
HABITUE (E)
HABITUE (E)
pan59


Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Programme de traduction français-polonais. Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Icon_minitimeVen 3 Avr 2015 - 21:43

Il n'y a aucun souci pan59 Smile

Je trouve déjà super tout ce que tu as fait !
Marghotte
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
Marghotte


Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Logiciel de soutien scolaire en langues. Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Icon_minitimeLun 6 Avr 2015 - 17:47

Bonjour.

Concernant vos remarques suivantes:

- possibilité d'enlever la fenêtre "Prénom et âge" ?
Une option a été ajoutée, permettant la suppression de cette fenêtre à la session suivante.

- dans le module de traduction, les drapeaux ne sont pas rangés en face des bons pays.
Oui, je ne l'avais pas vu, mais c'est maintenant corrigé.

- afin de copier la police d'écriture "Cieszyn" , il faut faire une manip' qui n'est pas forcément connue de tous, peut-être une petite ligne d'explications ?
Cela est fait. J'ai même inclus une routine de copie automatique de la police Cieszyn dans le bon dossier de windows.

- j'ai eu un message d'erreur au moment de commencer à traduire du polonais au français ... Le logiciel m'a demandé de revoir l'indexation du dictionnaire français, et j'ai cliqué sur "oui" et le logiciel s'est fermé tout seul ...
Corrigé.
Je fournis maintenant le dictionnaire polonais-français indexé, ce qui vous évite de faire la manipulation, d'où un gain de temps.


J'ai testé la traduction de la phrase suivante:

Jestem bardzo zadowolony.

Le logiciel me fournit: Je suis très content.

Et moi donc.
pan59
HABITUE (E)
HABITUE (E)
pan59


Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Programme de traduction français-polonais. Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Icon_minitimeLun 6 Avr 2015 - 20:46

pan59,

Alors je te livre mes impressions maintenant que j'ai pu utiliser le module de traduction sans encombre !

J'ai traduis une phrase très simple, donc il n'y a pas de souci. Par contre, quand j'ai cliqué sur "Traduire le texte en français" j'ai bien vu la traduction mais j'ai une boîte de dialogue qui s'est ouverte avec écrit "List index out of bounds (0)" ...
J'ai cliqué sur OK, j'ai pu de nouveau écrire une phrase en polonais, par contre dès que je clique sur "Traduire" rien ne se passe ... J'ai fermé l'application et l'ai rouverte de nouveau. J'ai introduit une phrase complexe : "Kiedy przestajesz pić, wszystkiego uczysz się od nowa. Tańczyć, kochać się, rozmawiać z ludźmi na trzeźwo". Littéralement, cette phrase veut dire "Quand tu arrêtes de boire, tu dois tout réapprendre à faire. A danser, à aimer, à discuter avec des gens, le tout en étant sobre."

Le logiciel s'est arrêté sur :
- kiedy , qu'il a voulu traduire par oA1 (??) j'ai validé pour voir ce que ça donne ...
- od, qu'il a traduit par "depuis"
- z, qu'il a traduit par "avec"

Et dans la case de la traduction j'ai donc une phrase à moitié en polonais et à moitié en français.

Par contre j'ai pu refaire une autre traduction directement derrière celle ci.

Voilà pour mes impressions sur cette première utilisation Smile
Marghotte
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
Marghotte


Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: re Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Icon_minitimeMar 7 Avr 2015 - 12:01

Bonjour pan59 et tous, je viens de recharger le programme, et dès que je sélectionne le polonais en face de son drapeau, j'ai une fenêtre qui s'ouvre et j'ai d'inscrit:" (113) FILE already exists.line: 11543, j'ai OK ou la croix pour fermer ce message. Que je fasse l'un ou l'autre, je sors aussitôt du programme. Il se ferme carrément.
Que se passe t-il?
Bonne continuation à tous.
Piotr
Piotr
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
Piotr


Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Logiciel de soutien scolaire en langues. Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Icon_minitimeMar 7 Avr 2015 - 14:31

Bonjour à tous.

Merci Piotr de m'avoir signalé ce problème.

L'avez-vous rencontré en choisissant le sens de traduction français-polonais, ou polonais-français ?

Car je n'obtiens pas de message d'erreur avec la dernière version du logiciel.

Merci de votre réponse.
pan59
HABITUE (E)
HABITUE (E)
pan59


Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Lo Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Icon_minitimeMar 7 Avr 2015 - 20:24

Bonsoir.

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien].

J'ai l'impression que vous avez saisi le texte à traduire, sans mettre les accents sur les caractères accentués polonais.
Ceux-ci devant être entrés à l'aide des boutons situés juste en-dessous du texte à traduire:

Ex: c* correspond au c accent aigu.

Merci de me confirmer ou non.

Car, de mon côté, lorsque je demande la traduction de l'infinitif 'tanczyc*', j'obtiens bien la traduction 'danser'.
pan59
HABITUE (E)
HABITUE (E)
pan59


Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Programme de traduction français-polonais. Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Icon_minitimeMar 7 Avr 2015 - 21:13

Bonsoir,

J'ai en effet saisi la phrase avec les vrais accents, pas ceux du logiciel.
Alors j'ai recommencé ... Et je me retrouve avec la même chose :/ Et une fenêtre s'ouvre avec "List index out of bounds (7)".


Marghotte
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
Marghotte


Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: re Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Icon_minitimeMer 8 Avr 2015 - 1:54

Bonsoir pan59.
Oui c'est dans les deux sens. Par contre je n'ai pas ce problème avec la langue anglaise ni espagnole?
Pour info je suis avec:
Windows vista « TM » professionnel et
Service pack 2, système d'exploitation 32 bits.
Bonne nuit
Piotr
Piotr
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
Piotr


Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Logiciel de soutien scolaire en langues. Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Icon_minitimeMer 8 Avr 2015 - 10:12

Bonjour.

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien].

Pouvez-vous me transmettre la phrase avec les bons accents polonais, svp ?
Ce qui me permettra de tester la traduction de mon côté.
Merci.
pan59
HABITUE (E)
HABITUE (E)
pan59


Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Programme de traduction français-polonais. Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Icon_minitimeMer 8 Avr 2015 - 17:15

pan59, ma phrase est la suivante :
"Kiedy przestajesz pić, wszystkiego uczysz się od nowa. Tańczyć, kochać się, rozmawiać z ludźmi na trzeźwo"
Marghotte
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
Marghotte


Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: re... Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Icon_minitimeSam 18 Avr 2015 - 10:35

Bonjour à tous et toutes, et bonjour Pan59.
Je viens de recharger le dernier logiciel et j'ai chargé le dictionnaire, (durée 223minutes..). Puis j'ai demandé une traduction simple en Polonais: « Bonjour à tous? Comment allez-vous? J'ai répondu: « Bien et vous? » et en PL ça donne ça exactement.. tel quel: «dzieñ dobry, jak sie* masz? dobrze dzie*kuje* a ty?»... C'est traduit assez rapidement mais si je rajoute "aujourd'hui" à la question "comment allez-vous?" Il me met une erreur et je sors carrément du logiciel, il se ferme automatiquement ?. Maintenant il faut peut-être, que je m'habitue au mode de fonctionnement de ce traducteur. Merci pour votre coup de main.
Piotr
Piotr
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
Piotr


Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: re Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Icon_minitimeSam 18 Avr 2015 - 10:46

Je viens de modifier mes réponses aux questions posées et ça me donne ça en polonais:" dzieñ dobry, jak siê masz aujourd ' hui? dobrze dziêkujê a ty?? ". Et le programme ne s'est pas refermé... Donc il faut bien comprendre le sens et bien répondre aux questions de "masculin, féminin, génétif etc..." sinon ça modifie le sens de la phrase et la traduction n'est plus la même, voir le programme se plante.
Merci de me lire et je tiendrais compte de vos remarques.
Piot
Piotr
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)
Piotr


Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Empty
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Programme de traduction français-polonais. Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Icon_minitime

Contenu sponsorisé




Programme de traduction français-polonais. - Page 6 Empty
Revenir en haut Aller en bas

Programme de traduction français-polonais.

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut
Page 6 sur 6Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6

Sujets similaires

-
» Françoise Dorléac
» Création de l'armée française
» Boujou
» Amélie Mauresmo
» LFLL Lyon-Saint Exupéry

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Witamy - Zapraszamy  :: Divers - Poszukiwania różnych informacji dotyczących języka polskiego :: Demandes de Traductions - Tłumaczenia :: Demandes de traduction Français-Polonais-