Witamy - Zapraszamy


 
PortailAccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez| .

Traductions françaises d'auteurs polonais.

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas
Aller à la page : 1, 2  Suivant
MessageAuteur
MessageSujet: Traductions françaises d'auteurs polonais. Sam 18 Avr 2009 - 20:29

Je ne sais pas quelle est la situation dans les autres villes françaises, mais à Toulouse, la littérature polonaise n'est pas très représentée - du moins selon moi- car il reste toujours difficile d'avoir accès à des auteurs contemporains ou non qui soient traduits en langue française. Même si rien ne vaut la lecture dans le texte source, ce n'est pas toujours évident quand on s'intéresse à la littérature et qu'on ne maîtrise pas le polonais, ce qui est mon cas, malheureusement.

J'ai cependant eu le bonheur de lire il y a quelques temps déjà, un roman intitulé "Les Paysans" de Stanislaw Reymont, par chance traduit en français. Je crois qu'il a eu le prix Nobel de littérature polonaise.

Est-ce que que vous connaissez?
stella
HABITUE (E)
HABITUE (E)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Traductions françaises d'auteurs polonais. Dim 19 Avr 2009 - 19:30

Certes, Mais vous avez la chance d'avoir un superbe villo si bien chantée par Nougaro, le capitole et son orchestre. Vraiment pas de quoi rougir.
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Traductions françaises d'auteurs polonais. Lun 20 Avr 2009 - 11:01

il me semble que j'ai lue cet livre en version polonaise il y a tres long temps de cela
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Traductions françaises d'auteurs polonais. Lun 20 Avr 2009 - 21:12

Très beau roman de Stanislaw Raymont " Les Paysans ".
Le titre en Polonais "Chlopi".

polska2:
Maki-polne
HABITUE (E)
HABITUE (E)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Traductions françaises d'auteurs polonais. Lun 20 Avr 2009 - 22:25

A kto zna książkę A Mickiewicza "Pan Tadeusz" ?
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Traductions françaises d'auteurs polonais. Mar 21 Avr 2009 - 9:40

ja znam mam z roku 50 jedna w domu .


Kazik

Przyszłość jest dla tych co wcześnie wstają...
Kazik
MODERATEUR
MODERATEUR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Traductions françaises d'auteurs polonais. Mar 21 Avr 2009 - 14:03

@Maki-polne a écrit:
Très beau roman de Stanislaw Raymont " Les Paysans ".
Le titre en Polonais "Chlopi".

polska2:


oui c'est un joli roman que je lu en pologne il y a tres long temps de cela
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Traductions françaises d'auteurs polonais. Mar 21 Avr 2009 - 14:04

@Jo a écrit:
A kto zna książkę A Mickiewicza "Pan Tadeusz" ?



Pan Tadeusz je ne pas lue mais j'etait plus Prust ou Sienkiewicz


Dernière édition par sonia le Mar 21 Avr 2009 - 18:43, édité 1 fois
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Traductions françaises d'auteurs polonais. Mar 21 Avr 2009 - 18:04

Quo Vadis.
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Traductions françaises d'auteurs polonais. Mar 21 Avr 2009 - 18:56

Krzyzacy

W pustyni i puszczy

Lalka de Prust
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Traductions françaises d'auteurs polonais. Mar 21 Avr 2009 - 19:48

FARAON - Boleslaw Prus.
POPIOLY - Stefan Zeromski.
POTOP - Henryka Sienkiewicza .
OGNIEM I MIECZEM - Henryk Sienkiewicz.
PAN WOLODYJOWSKI - Henryk Sienkiewicz.
Maki-polne
HABITUE (E)
HABITUE (E)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Traductions françaises d'auteurs polonais. Mer 22 Avr 2009 - 14:55

Savez-vous que "Quo Vadis?" a été très controversé et hué pour son style - accusé même de plagiat - à sa sortie en France par quelques écrivains plutôt nationalistes?
stella
HABITUE (E)
HABITUE (E)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Traductions françaises d'auteurs polonais. Mer 22 Avr 2009 - 18:03

Il s'agit du film ? :roll:
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Traductions françaises d'auteurs polonais. Ven 24 Avr 2009 - 19:15

Non, du roman au moment de sa sortie. Ce fut un"succès de librairie mais pas un succès auprès de la critique française" " accueil scandaleux de la presse et de la critique littéraire " selon le professeur Edmond Marek, qui rappelle que cela provoqua une vague de protestation de la part des écrivains nationalistes français de l'époque contre l'invasion de la littérature étrangère. Tout était matière à reproches, autant le fond que la forme.
Si cela vous intéresse, sur le site de Googlebooks, vous trouverez en tapant "Quo Vadis" un essai intitulé ; Quo Vadis? Contexte lilttéraire et artistique de l'oeuvre de Henry Sienkiewicz par Kinga Joucaviel qui a coordonné l'ensemble des essais édité aux Presses Universitaires du Mirail à Toulouse. On peut lire tout ou partie des articles..

Do zobaczenia.
stella
HABITUE (E)
HABITUE (E)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Traductions françaises d'auteurs polonais. Ven 24 Avr 2009 - 21:48

remarquez Stella, que ça continue du point de vue du cinéma, mais aussi au niveau du Disque,
nous pensions que l'EST était fermé pour cause géopolitique, mais depuis la chute du mur, de l'entrée de la Pologne dans l'EUROPE économique..avez vous vu du changement dans le choix qui vous est proposé dans ces rubriques... l'Est est bloqué, il n'y a pas d'artistes à l'Est, ils viennent tous d'outre Atlantique...
Beniu
Beniu
STARS
STARS



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Traductions françaises d'auteurs polonais. Sam 25 Avr 2009 - 10:27

Peut-être est-ce dû au fait que pour les Polonais, entrer dans l'Union Européenne signifie entrer dans un moule, et du coup, se défaire de ses spécificités? Quel dommage, car il y a temps de richesse à l'Est! Ou bien pensent-ils qu'il est plus facile pour eux de se fondre dans une masse assez homogène que pour les Européens de l'Ouest de chercher à mieux cerner une autre forme d'esprit?
Les Français ont déjà bien du mal à faire valoir leur spécificités culturelles, envahis comme nous le sommes par une culture de masse venue essentiellement des Etats-Unis. Je crois qu'il y a des valeurs universelles, bien sûr, mais il y a aussi une identité qui est propre à chaque peuple, et qu'il serait bon de mettre en valeur au lieu de la baillonner.
Cela demande une grande ouverture d'esprit, or, de plus en plujs, on ne nous laisse pas la liberté de penser par nous-mêmes - on nous dicte nos points de vue car peu d'entre nous on le loisir de se pencher sur le sens de la marche du monde...

Tout cela frôle l'existentialisme mais bon, on ne peut pas faire d'omelette sans casser des oeufs (oups, un peu bizarre ma conclusion, non?)

Do zobaczenia.
stella
HABITUE (E)
HABITUE (E)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Traductions françaises d'auteurs polonais. Sam 25 Avr 2009 - 22:04

Oui mais la pologne s' est beaucoup développée grâce à son entrée dans l' Union ce qui est plutôt une bonne chose pour ses habitants mais il est vrai que le folklore est en déclin;


ARJEN
arjen robben
SUPERSTAR
SUPERSTAR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Traductions françaises d'auteurs polonais. Dim 26 Avr 2009 - 10:46

Est-ce que le développement économique de la Pologne est valable pour toutes les classes sociales? et cela doit-il être fait au détriment d'autres secteurs? est-ce qu'il n'y a pas une course à l'argent comme c'est le cas en France (parce que nous n'avons pas le choix, bien sûr) qui fait que l'on opte pour ce qui va "marcher" et bien s'exporter ou bien laisser croire que l'on est dans la mouvance et qu'on a su bien prendre le train en marche?
stella
HABITUE (E)
HABITUE (E)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Traductions françaises d'auteurs polonais. Dim 26 Avr 2009 - 10:56

ok si il y a une course a l'argent!! comme ici en france

et c'est aussi cher que ici
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Traductions françaises d'auteurs polonais. Dim 26 Avr 2009 - 11:08

oui, mais les salaires sont loin d'être au même niveau qu'ici, apparemment et pourtant les besoins - pas toujours bien fondés - sont devenus les mêmes. Quel dommage que le paraître prenne toujours le pas sur l'être... nie pravda?
stella
HABITUE (E)
HABITUE (E)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Traductions françaises d'auteurs polonais. Dim 26 Avr 2009 - 11:27

je suis d'accord avec toi Stella

maintenant il faut paraitre et toujours plus

une tres grande amie polonaise ma dit, ont parlant d'elle et son mari, meme si ont a rien dans les poches il faut nous montrer donc paraitre

comment dit un preverbe polonais ""zasrac sie a nie dac sie" " ou wyzej sra niz dziure ma"


Dernière édition par sonia le Dim 26 Avr 2009 - 12:29, édité 1 fois
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Traductions françaises d'auteurs polonais. Dim 26 Avr 2009 - 12:02

Albo zesraj się a nie daj się... lol! Tak często bywa w Polsce jak i we Francji...
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Traductions françaises d'auteurs polonais. Dim 26 Avr 2009 - 12:28

Bien sur en france c'est pareil , mais en pologne c'est plus flagrant
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Traductions françaises d'auteurs polonais. Dim 26 Avr 2009 - 12:31

oui je suis d ' accord avec vous stella l' écard entre le pnb d' un polonais et celui d' un français est énorme et en plus les mères n' ont pas d' aide pour leurs enfants ou très peu ce qui revient à rien du tout, plus un salaire médiocre et dérisoire pour une mère qui est chirugienne faciale en polyclinique et qui devrait gagner généralement autant qu' un chirurgien normal


ARJEN
arjen robben
SUPERSTAR
SUPERSTAR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Traductions françaises d'auteurs polonais. Dim 26 Avr 2009 - 12:57

tu sais Arjen ici une mere de famille seule avec un enfant et qui gagne le smic na pas beaucoup d'aide non plus

elle bosse et elle n'a que un enfant ( c'est le cas d'une amie de ma fille)


et pour avoir APl il faut pas que son loyer depasser 400 Euros ....donc moralite arrete de travailler tu va avoir de l'aides
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Traductions françaises d'auteurs polonais. Aujourd'hui à 23:13

Contenu sponsorisé




Revenir en haut Aller en bas

Traductions françaises d'auteurs polonais.

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Witamy - Zapraszamy  :: Polska i Polacy - La Pologne et les Polonais :: Literatura Polska - Littérature Polonaise-