Witamy - Zapraszamy


 
PortailAccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez| .

ENDIVE: Est ce que la recette est compréhensible en Polonais

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas
Aller à la page : 1, 2  Suivant
MessageAuteur
MessageSujet: ENDIVE: Est ce que la recette est compréhensible en Polonais Jeu 30 Oct 2008 - 16:13

Ma belle fille quand elle venue de Warszawa je lui ai fait des endives au gratin et me demande de lui envoyer ma recette j'ai donc passé la journée pour la traduire po POLSKU & je pose la question si cela est compréhensible pour la réaliser chez elle Question Question et pour les fautes ange

pamietaj ze sikoria szybko wypukacz , bo czym więcej do wody to jest więcej goszka .ok
SKŁAD DO SIKORI,,,
3kg sikori , 2/3 ząb czosku(jak kto lubi), 1 cebule , 1 szalotke 75 g margariny , sol , piepsz , 1/2 cytryny , 8 plastr szynki ,~~4 osob ~~ bo ja na 5 kg daje 12/14 plastr szynki należy jaka jest duza ? I robie 2 litr sosu byszamel . i 300/400g gruyère... lol! ser co ma dżury i się topi.......
do garka normalnego = 25/30mn ....do garka co ma ten gwizdek co się kręci lol! = 11/12mn ; topisz margaryne+czosnek+cebule,szalotke na letki brąz ; na ostrym ogniu dajesz sikorie bez 3/4 mn i mieszac , potem wyciskasz cytrynę +sol i piepsz i dajesz pokrywke i mniej ogniu i delikatnie przywracasz zeby sie nie spaliło i z tym co kręci...... lol! Bez = przez?? ten czas szykujesz sos byszamel :
ja robie na 1 litr ( 50cl wody+50cl mleka ) 4 łyżki do zupy czubate MAÏZENA KNORR ?
na średni ogien do zimnego mleka pomału w kładasz maizyne i bez przerwy mieszac za PRZEZ kilka minut
ona będzie letko gęsta i będzie tysz tez widac ze bąbelki co wychodzą lol! i jeszcie stale mieszac przez 1 mn potem gaśić i do tego sosu
dodać 30/50 g masla + SOL na swoj gust + piePsz ( ja dodaję puł łyżeszki ginger w pudru i tak troche mniej piepszu ) i 50g syra topionego ( gruyère) dobze pomieszać.
bez PRZEZ ten czas sikoria jest ugotowana , wylewasz garnek do szitka zeby nie bylo wody i ....
Do półmisek pirex na spud troche sosu , uwijasz szynke z sikorią ( szynka do rynki i kladziesz pultora albo dwa sikorie to nalezy od gruboszc i to jak KTO lubi) i do półmisek ; na
to byszamel i sypać syr dajesz do piekarnika na grill i jak to lubi letko
> albo dobze rumiane to mozna 3/4 dni w loduwce czymac (norma loduwki koło 4/5° bo ponat 6° szkodzi na zdrowie i zamrazalnik minus 18° albo + ) lol! lol! mozna tysz zamrozić . i również można dodatkowo ugotowac ziemniaki ..... ale to nie musowo . Smasznego


OUIOUI, c'est compréhensible... j'adore la touche personnelle... toutes ces petites indications pour réussir au mieux!!! ça sent le vécu!!! lol! lol! lol!

J'me moque pas, hein, je ris de bon coeur!!! j'aurai pas fait mieux!!! dog1 dog1


Kazik

Przyszłość jest dla tych co wcześnie wstają...
Kazik
MODERATEUR
MODERATEUR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ENDIVE: Est ce que la recette est compréhensible en Polonais Jeu 30 Oct 2008 - 19:14

peut-être que si on demande à Jo, il nous en fera une belle recette poétique.... lol! lol!
Kate
SUPERSTAR
SUPERSTAR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ENDIVE: Est ce que la recette est compréhensible en Polonais Jeu 30 Oct 2008 - 19:27

@Kate a écrit:
peut-être que si on demande à Jo, il nous en fera une belle recette poétique.... lol! lol!
TOUT A FAIT IL PARAIT QUE JO IL POËËËËËËTE FORT Question Twisted Evil


Kazik

Przyszłość jest dla tych co wcześnie wstają...
Kazik
MODERATEUR
MODERATEUR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ENDIVE: Est ce que la recette est compréhensible en Polonais Jeu 30 Oct 2008 - 19:29

Rrrooooooooooooooooo!!!!! :mort:


dog1 dog1
Kate
SUPERSTAR
SUPERSTAR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ENDIVE: Est ce que la recette est compréhensible en Polonais Jeu 30 Oct 2008 - 19:34

@Kate a écrit:
Rrrooooooooooooooooo!!!!! :mort:


dog1 dog1
PENSE TU que si j'envoie la recette telle qu'elle est la on arrivera a la faire ?


Kazik

Przyszłość jest dla tych co wcześnie wstają...
Kazik
MODERATEUR
MODERATEUR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ENDIVE: Est ce que la recette est compréhensible en Polonais Jeu 30 Oct 2008 - 19:45

ooooooooooooooooo, je viens de faire une énorme bêtise!!!!! :oops: :oops: :oops: :oops: :oops:

je voulais "cité" et j'ai "édité"....

fou fou fou fou fou fou

j'vais me faire gronder, là... dzik
Kate
SUPERSTAR
SUPERSTAR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ENDIVE: Est ce que la recette est compréhensible en Polonais Jeu 30 Oct 2008 - 20:02

@Kate a écrit:
ooooooooooooooooo, je viens de faire une énorme bêtise!!!!! :oops: :oops: :oops: :oops: :oops:

je voulais "cité" et j'ai "édité"....

fou fou fou fou fou fou

j'vais me faire gronder, là... dzik
C'est QUOI LA différence entre les deux ?


Kazik

Przyszłość jest dla tych co wcześnie wstają...
Kazik
MODERATEUR
MODERATEUR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ENDIVE: Est ce que la recette est compréhensible en Polonais Jeu 30 Oct 2008 - 20:03

ben regarde plus haut...

j'ai écrit dans ton texte, au lieu de le reproduire en dessous... lol!
Kate
SUPERSTAR
SUPERSTAR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ENDIVE: Est ce que la recette est compréhensible en Polonais Jeu 30 Oct 2008 - 20:17

@Kate a écrit:
ben regarde plus haut...

j'ai écrit dans ton texte, au lieu de le reproduire en dessous... lol!
ok je remarque la différence :shock: bon c'est pas trop grave p't'être que le szef peu rectifier Question
au cas ou je peu le recopier si nécessaire !


Kazik

Przyszłość jest dla tych co wcześnie wstają...
Kazik
MODERATEUR
MODERATEUR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ENDIVE: Est ce que la recette est compréhensible en Polonais Jeu 30 Oct 2008 - 20:19

mais c'est tout à fait compréhensible lol! tu peux l'envoyer
Kate
SUPERSTAR
SUPERSTAR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ENDIVE: Est ce que la recette est compréhensible en Polonais Jeu 30 Oct 2008 - 20:22

@Kate a écrit:
mais c'est tout à fait compréhensible lol! tu peux l'envoyer
OK merci je verrai demain pour l'envoyer ptit chef


Kazik

Przyszłość jest dla tych co wcześnie wstają...
Kazik
MODERATEUR
MODERATEUR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ENDIVE: Est ce que la recette est compréhensible en Polonais Jeu 30 Oct 2008 - 21:49

A u nas się mówi chicony... lol!
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ENDIVE: Est ce que la recette est compréhensible en Polonais Ven 31 Oct 2008 - 22:54

Kazik, chapeau bas!

beaucoup d'internautes se contentent de faire un copier-coller de leur texte dans un forum et demandent illico la tarduction
toi, tu t'es donné la peine, tu as fait un boulout énorme! pour ça: encore une fois: BRAVO !
même si c'est pas parfait, c'est tout à fait compréhensible, seulement, je ne pense pas qu'on trouve du maïzena en Pologne :roll: c'est quoi au juste, ce qu'il y a dedans?

endive, chicoré en polonais c'est cykoria

et puis, je te dois un merci car je ne savais pas que plus on la lavait plus c'était amer!


Pan Bóg, dyktując Mojżeszowi dekalog, pamiętał tylko o szacunku do rodziców. O szacunku dla dzieci zapomniał
anita
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ENDIVE: Est ce que la recette est compréhensible en Polonais Ven 31 Oct 2008 - 23:04

encore quelque détails qui peuvent servir:
ser co ma dżury i się topi.......
ser tarty ( ça veut dire fromage râpé exactement)
do garka co ma ten gwizdek co się kręci - szybkowar
przez ten czas szykujesz sos beszamel :

będzie tez widac bąbelki co wychodzą - bedzie widac pecherzyki powietrza na powierzchni

piep
rz


Pan Bóg, dyktując Mojżeszowi dekalog, pamiętał tylko o szacunku do rodziców. O szacunku dla dzieci zapomniał
anita
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ENDIVE: Est ce que la recette est compréhensible en Polonais Ven 31 Oct 2008 - 23:54

@Kazik a écrit:
@Kate a écrit:
peut-être que si on demande à Jo, il nous en fera une belle recette poétique.... lol! lol!
TOUT A FAIT IL PARAIT QUE JO IL POËËËËËËTE FORT Question Twisted Evil

Hééééé ? scratch
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ENDIVE: Est ce que la recette est compréhensible en Polonais Sam 1 Nov 2008 - 8:11

@anita a écrit:
encore quelque détails qui peuvent servir:
ser co ma dżury i się topi.......
ser tarty ( ça veut dire fromage râpé exactement)
do garka co ma ten gwizdek co się kręci - szybkowar
przez ten czas szykujesz sos beszamel :

będzie tez widac bąbelki co wychodzą - bedzie widac pecherzyki powietrza na powierzchni

piep
rz


ok cela me permet d'améliorer mon polonais écrit , pourtant je sais pour pieprz devant p, c'est rz , et cykoria je ne l'ai pas vue dans mon dico. et le premier texte que j'ai écrit a subitement disparu du topic et je me suis retrouvé sur la page d'accueil certainement trop de temps pour l'écrire .
j'ai donc recommencé et essayer d'écrire plus vite .
MAIZENA je met moitié-moitié dans les gâteaux ,crêpes il sont moins lourd , ou ex :dans le bourguignon je fait le roux moins épais après avoir saisie la viande et couvre de vin ou de bière (carbonnades de boeuf & bière ambré jenlain ou chti) , j' en met dans un bol et mélange avec 2 cuillères à soupe de maïzena car faut toujours la délayer ou commencer dans un liquide froid et on verse dans le fait tout . et 1h30 après

Smasznego2


Kazik

Przyszłość jest dla tych co wcześnie wstają...
Kazik
MODERATEUR
MODERATEUR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ENDIVE: Est ce que la recette est compréhensible en Polonais Sam 1 Nov 2008 - 10:05

Szkoda że ta paczka zasłania tego Pana... lol!
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ENDIVE: Est ce que la recette est compréhensible en Polonais Sam 1 Nov 2008 - 11:47

j'ai eu la même réflexion... Wink

c'est fait exprès... lol!
Kate
SUPERSTAR
SUPERSTAR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ENDIVE: Est ce que la recette est compréhensible en Polonais Sam 1 Nov 2008 - 11:51

me doute Kate... Wink
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ENDIVE: Est ce que la recette est compréhensible en Polonais Sam 1 Nov 2008 - 12:14

@Jo a écrit:
me doute Kate... Wink
Nan nan pas exprès c'est à cause de la PACZKA est trop grande Question lol!


Kazik

Przyszłość jest dla tych co wcześnie wstają...
Kazik
MODERATEUR
MODERATEUR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ENDIVE: Est ce que la recette est compréhensible en Polonais Sam 1 Nov 2008 - 12:40

lol! lol! lol!
Kate
SUPERSTAR
SUPERSTAR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ENDIVE: Est ce que la recette est compréhensible en Polonais Sam 1 Nov 2008 - 12:57

bah oui... on comprend Kazik...
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ENDIVE: Est ce que la recette est compréhensible en Polonais Sam 1 Nov 2008 - 14:46

@Jo a écrit:
bah oui... on comprend Kazik...
je viens de m'apercevoir que l'image est à l'envers le fond de gauche aurait dû être dans l'autre sens Question Question Question


Kazik

Przyszłość jest dla tych co wcześnie wstają...
Kazik
MODERATEUR
MODERATEUR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ENDIVE: Est ce que la recette est compréhensible en Polonais Sam 1 Nov 2008 - 17:45

C'est tout de même compréhensible...
Jo
SUPERSTAR
SUPERSTAR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ENDIVE: Est ce que la recette est compréhensible en Polonais Sam 1 Nov 2008 - 17:52

@Jo a écrit:
C'est tout de même compréhensible...
j'ai résolu le problème en consultant la doc. et maintenant quand je penche la tête à droite elle ne va pas à gauche :shock:


Kazik

Przyszłość jest dla tych co wcześnie wstają...
Kazik
MODERATEUR
MODERATEUR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ENDIVE: Est ce que la recette est compréhensible en Polonais Aujourd'hui à 5:22

Contenu sponsorisé




Revenir en haut Aller en bas

ENDIVE: Est ce que la recette est compréhensible en Polonais

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Witamy - Zapraszamy  :: Polska i Polacy - La Pologne et les Polonais :: Restauracje, Specjalności, Dobra Kuchnia i Przepisy kuchenne - Restaurants, Spécialités, Cuisine de Pologne :: Cuisine, Spécialités et Recettes de Pologne-