Witamy - Zapraszamy


 
PortailAccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez| .

... dont ...

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas
MessageAuteur
MessageSujet: ... dont ... Dim 2 Mar 2014 - 10:01

Dzień dobry

la correction d'un exercice me laisse dubitatif. Il s'agissait de traduire : C'est le monsieur dont le fils habite à Paris.
To jest pan, u którego syn mieszka w Paryżu.

-> Est-ce que vous confirmez ?

J'avais mis, un peu au feeling (sur le modèle du français où le pronom relatif dont peut être remplacé par duquel) :
To jest pan, do którego syn mieszka w Paryżu.

-> Cette phrase, si tant est qu'elle soit correctement construite, a-t-elle un sens ?

Miłego dnia.


La poésie n'est pas une solution.
samok
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ... dont ... Dim 2 Mar 2014 - 12:38

C'est le monsieur dont le fils habite à Paris.
To jest pan, u którego syn mieszka w Paryżu.



TO JEST TEN PAN KTÓREGO SYN MIESZKA W PARYZU



[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]oublier ses ancêtres, c'est être comme un ruisseau sans source, un arbre sans racine
sonia
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ... dont ... Dim 2 Mar 2014 - 14:21

D'accord. Merci.


La poésie n'est pas une solution.
samok
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ... dont ... Dim 9 Mar 2014 - 1:47

Non c'est autrement.
C'est le monsieur dont le fils habite à Paris = To jest Pan, którego syn mieszka w Paryżu.


To jest pan, u którego syn mieszka w Paryżu - cette phrase signifie: C'est le monsieur, chez qui le fils (mon fils) habite, a Paris
maciek
EXPERT(E)
EXPERT(E)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ... dont ... Dim 9 Mar 2014 - 7:12

Merci bien Maciek (content de vous lire aussi, cela faisait un petit moment)


La poésie n'est pas une solution.
samok
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ... dont ... Dim 9 Mar 2014 - 11:10

De rien. J'étais pas là depuis longtemps mais ça va changer Smile
maciek
EXPERT(E)
EXPERT(E)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ... dont ... Dim 9 Mar 2014 - 11:29

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
De rien. J'étais pas là depuis longtemps mais ça va changer Smile

Je me disais aussi MACIEK n'est pas encore intervenu, c'est bizarre ???


PATRYK

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
PATRYK
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR



http://lespolonais.forumpro.fr
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: ... dont ... Aujourd'hui à 9:13

Contenu sponsorisé




Revenir en haut Aller en bas

... dont ...

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Witamy - Zapraszamy  :: JĘZYK POLSKI - Langue Polonaise :: Expressions, Phrases de base, Prononciation, Pluriel ...Méthodes d'apprentissage-