Witamy - Zapraszamy


 
PortailAccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez| .

Problème de traduction

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas
MessageAuteur
MessageSujet: Problème de traduction Sam 30 Mar 2013 - 17:49

Bonjour à tous


Dans une chanson de Maryla Rodowicz il est dit : " jesteśmy do swych miejsc przypięty jak rzepy".

Quelqu'un aurait-il la gentillesse de me dire comment traduire cette expression en français ?


Un tout grand merci et Wesolych Swiąt dla wszystkich !


Claudette
klaudia_Woj
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Problème de traduction Sam 30 Mar 2013 - 20:06

@klaudia_Woj a écrit:


Dans une chanson de Maryla Rodowicz il est dit : " jesteśmy do swych miejsc przypięty jak rzepy".

Quelqu'un aurait-il la gentillesse de me dire comment traduire cette expression en français ?

Claudette

Ce n'edt pas une expression, c'est un morceau de refrain d-une chanson ("Le dialogue a traverslocean"), mal recopie et contenant une faute:

Rozmowa przez ocean

Jest sobota, za oknem świt C
I Warszawa kaszle miarowo dG
Wczoraj przyszedł od ciebie list Cd
Miłe słowo... G

Jesień u nas koronę ma
Tego roku jakby cierniową
A ty piszesz, że u was szał
I punk-rockowo... GG7

Są dwa światy i nas jest dwoje C
Do swych miejsc przypiętych jak rzepy dG
Ty masz pewnie więcej spokoju Cd
Ja mam dzieci... GG7

Są dwa światy i jedno Słońce C
Które u nas słabiej coś grzeje dG
Ty masz pewnie duże pieniądze Cd
Ja nadzieję... G-C

Jest sobota, za oknem świt C
I Warszawa kaszle miarowo dG
Wczoraj przyszedł od ciebie list Cd
Czułe słowo... G

Tamten wieczór, gdy ja i ty C
Tak, to była wspaniała chwila dG
Ale dzisiaj obeschły łzy, więc pozdrawiam Cię Cd
Maryla... GG7

Są dwa światy i nas jest dwoje...


http://www.youtube.com/watch?v=TiyDo44RhYc

Traduction du morceau:
Il y a deux mondes et nous sommes deux
Epingles a nos lieux comme des velcros...
tomek
SUPERSTAR
SUPERSTAR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Problème de traduction Dim 31 Mar 2013 - 22:18

Encore un tout grand merci pour ces précisions.

Claudette
klaudia_Woj
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Problème de traduction Aujourd'hui à 22:42

Contenu sponsorisé




Revenir en haut Aller en bas

Problème de traduction

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Witamy - Zapraszamy  :: JĘZYK POLSKI - Langue Polonaise :: Adjectifs... Verbes... Expressions de groupes, Questions-