Witamy - Zapraszamy


 
PortailAccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez| .

"wiadomość" Qu'est ce que c'est ?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas
MessageAuteur
MessageSujet: "Formacja" Qu'est ce que c'est ? Ven 9 Déc 2011 - 14:47

Bonjour à tous,

Je suis étudiante, et je fais des recherches sur les mots intraduisibles.

Mon attention s'est portée sur le mot "formacja" . Voici la définition que j'en ai trouvé : Faux ami ! Formacja appartient au vocabulaire des sciences humaines et désigne une forme dʼesprit et de culture propre à toute une génération. Le sens est beaucoup plus large que celui de « promotion » et plus étroit que celui de « génération . On appartient à vie à telle ou telle formacja !

Mais les dictionnaires polonais-français que j'ai trouvé sont totalement nuls, pour preuve, "formacja" n'y est même pas, et sur internet, on ne me donne que la traduction du faux-ami "formation".

Quelqu'un pourrait-il me donner des précisions étymologiques, des mots de la même famille ... Des choses pour faire avancer mes recherches de novice, car bien qu'aillant des origines polonaises, elles sont si lointaines que personne dans ma famille ne parle encore le polonais.

Merci d'avance !
Togram
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: "wiadomość" Qu'est ce que c'est ? Ven 9 Déc 2011 - 19:16



Formacja pour moi c'est " la formation " formacja i Szkolenie => forme de formation pour apprendre à l'école ;en entreprise

FORMOWANIE => FORMATION qui aussi veut dire du formage , du façonnage , mise dans une forme pour du moulage ....




Kazik

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] Przyszłość jest dla tych co wcześnie wstają...
Kazik
MODERATEUR
MODERATEUR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: "wiadomość" Qu'est ce que c'est ? Jeu 15 Déc 2011 - 8:31

Le mot polonais "formacja" est d'origine etrangere et en traduction exacte veut dire la formation, mais en polonais se comprend pas tout a fait comme ca... En gros, ca signifie un groupe plus ou moins organnise, p/ex: formacja wojskowa - une sorte de grouprement militaire, sans indiquer son rang (pas confondre avec "oddział wojskowy" - un detachement militaire) ni taille; formacja polityczna - une sorte de groupement politique; formacja społeczna - un groupe de societe; lot w formacji - vol (d'avions) en formation; ... Il existe aussi un groupe de musique, qui s'appelle Formacja nieżywych schabuff - ou, autrement dit, la formation des entrecotes morts - la faute ortographique y est faite expres...Smile
tomek
SUPERSTAR
SUPERSTAR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: "wiadomość" Qu'est ce que c'est ? Jeu 15 Déc 2011 - 15:05

Bonjour à tous,

Je suis étudiante, et je fais des recherches sur les mots intraduisibles.

Mon attention s'est portée sur le mot "wiadomość" . Il semble avoir une inscription culturelle qui fait que sa traduction par "message" ou "nouvelles" soit un peu simpliste pour le définir réellement.

Quelqu'un pourrait-il me donner des précisions étymologiques, des mots de la même famille ... Des choses pour faire avancer mes recherches de novice, car bien qu'aillant des origines polonaises, elles sont si lointaines que personne dans ma famille ne parle encore le polonais.

Merci d'avance !
Togram
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: "wiadomość" Qu'est ce que c'est ? Jeu 15 Déc 2011 - 18:37

"Wiadomo" - on sait (en impersonnel).
"Mość" (p/ex. "jego królewska mość" - sa majeste royale) - quelque chose, qui est noble et respectueux.
"Most" - le pont, p/ex. Zamość/Zamoście - une ville/village, qui se trouve de l'autre cote du pont (za mostem).
Dom - ca fait penser a la maison.
"Wia" (en latin "via") - la route, la voie.
Voila... :P
tomek
SUPERSTAR
SUPERSTAR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: "wiadomość" Qu'est ce que c'est ? Jeu 15 Déc 2011 - 18:42

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
Bonjour à tous,

Mon attention s'est portée sur le mot "wiadomość" . Il semble avoir une inscription culturelle qui fait que sa traduction par "message" ou "nouvelles" soit un peu simpliste pour le définir réellement.


A vrai dire "message" et "nouvelles" sont des traductions exactes du mot wiadomosc. Je ne sais pas comment on pourrait les traduire autrement, je pense que c'est bien comme ça.

Pour l'étylomogie, je ne sais pas du tout désolée.
Alicia
EXPERT(E)
EXPERT(E)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: "wiadomość" Qu'est ce que c'est ? Ven 16 Déc 2011 - 13:25

Le sens que vient de décrire Tomek pour formation existe aussi en français. Voir ci-dessous, il s'agit de la seconde signification Smile

Le mot formation est féminin. Il a trois sens très différents. Il a celui :
- d'élaboration ou étapes de développement : en cosmologie formation de l'univers ; ou en géologie formation tertiaire, ou en astronomie formation de la Terre ; dans le même sens, il est possible de parle de la formation d'un humain, voire d'un être humain
Formation géologique
- de regroupement : formation aérienne (armée, oiseaux) ; troupe militaire ; juridiction : formation de jugement ; ensemble musical; formation (parti) politique.- et celui plus répandu et auquel il est convenu de penser lorsque l'on parle à une personne de sa formation ou d'un séminaire ou stage de formation : d'apprentissage, d'éducation, soit la formation initiale, de perfectionnement, formation continue, soit la formation professionnelle

Voili, voilou...
Sof
SUPERSTAR
SUPERSTAR



http://www.leblogdesof.over-blog.com
Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: "wiadomość" Qu'est ce que c'est ? Aujourd'hui à 21:20

Contenu sponsorisé




Revenir en haut Aller en bas

"wiadomość" Qu'est ce que c'est ?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Witamy - Zapraszamy  :: JĘZYK POLSKI - Langue Polonaise :: Expressions, Phrases de base, Prononciation, Pluriel ...Méthodes d'apprentissage-