Witamy - Zapraszamy


 
PortailAccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez| .

Ai-je bien compris ?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas
MessageAuteur
MessageSujet: Ai-je bien compris ? Lun 1 Aoû 2011 - 10:23

Cześć, dzień dobry wszyscy !
Tout d'abord (mais çà n'est pas ma vrai question) j'ai vu souvent dzieńdobry écrit ainsi alors çà se touche, ou pas ?

Comme vous le voyez le suis hyper DÉBUTANT dans la langue de Chopin - mais je ne vise pas si haut...

Voilà : si je dis
PIERRE REGARDE LE CINÉMA - qui regarde ? : Pierre = NOMINATIF
JE REGARDE PIERRE - qui je regarde ? : Pierre = DATIF ????

le Dopełniacz çà va (je crois....
le Biernik c'est simple
le Narzędnik aussi
le Miejscownik ... la question c'est o kim ? - o czym ? Mais j'aimerais bien quelques exemples de fonctionnement..
Quant au Wołacz, il faudrait que tout soit aussi simple !

PS 1) d'abord PS (Post Scriptum) çà se traduit comment en polonais ?
2) J'ai l'impression (c'est seulement une impression...) que par rapport aux accents (sur le ń le ś le ć etc) vous faites quelques fois comme les français, vous pensez que çà se devine et que c'est pas la peine ! ?? Ou c'est à cause de la lenteur du système Copié/Collé dû au manque de clavier polonais ?
Un Grand Merci à celui ou celle qui voudra bien me répondre à mes questions-tiroirs
Stan
Stan.37
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Ai-je bien compris ? Lun 1 Aoû 2011 - 17:17

Citation :

PS 1) d'abord PS (Post Scriptum) çà se traduit comment en polonais ?
2) J'ai l'impression (c'est seulement une impression...) que par rapport aux accents (sur le ń le ś le ć etc) vous faites quelques fois comme les français, vous pensez que çà se devine et que c'est pas la peine ! ?? Ou c'est à cause de la lenteur du système Copié/Collé dû au manque de clavier polonais ?
Un Grand Merci à celui ou celle qui voudra bien me répondre à mes questions-tiroirs
Stan

PS: c'est du latin donc ce comprend en Polonais ....

alphabet+clavier ICI


Kazik

Przyszłość jest dla tych co wcześnie wstają...
Kazik
MODERATEUR
MODERATEUR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Ai-je bien compris ? Mar 2 Aoû 2011 - 1:13

Pierre regarde le film: oui c'est nominatif
Je regarde Pierre: ça depend comment on le traduit Smile
sois: oglądam Pierre'a (kogo oglądam?) et c'est biernik (accusatif)
sois: przyglądam się Pierre'owi (komu się przyglądam?) et c'est celownik (datif)


Miejscownik: o kim? o czym? (sur/de qui? sur/de quoi?)
p.ex.Je lis un livre sur la 2eme guère mondiale - Czytam książkę o drugiej wojnie światowej
Je parle de ma soeur = Mówię o mojej siostrze

Ps c'est aussi en polonais
On écrit souvent sans "accents" parce que c'est plus vite (pour écrire p.ex. ń il faut appuyer alt+n sur le clavier, il y a pas de bouton séparé) et on connait ces mots et on sait quand l=ł s=ś etc..
maciek
EXPERT(E)
EXPERT(E)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Ai-je bien compris ? Mar 2 Aoû 2011 - 9:26

Maciek à écrit : On écrit souvent sans "accents" parce que c'est plus vite
car il utilise le clavier QWERTY Polonais ...
mais pour ceux qui comme moi en France on le clavier AZERTY ,
je procède de cette façon ci-dessous , une fois mémorisé ça fonctionne bien ,
quand je m'applique pour écrire en Polonais ,



donc avec la touche ù => ą

vous enfoncer la touche " SHIFT" en même temps , donc % => ę


Kazik

Przyszłość jest dla tych co wcześnie wstają...
Kazik
MODERATEUR
MODERATEUR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Ai-je bien compris ? Aujourd'hui à 12:38

Contenu sponsorisé




Revenir en haut Aller en bas

Ai-je bien compris ?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Witamy - Zapraszamy  :: JĘZYK POLSKI - Langue Polonaise :: Adjectifs... Verbes... Expressions de groupes, Questions-