Witamy - Zapraszamy


 
PortailAccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez| .

Conjugaison des verbes polonais.

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5
MessageAuteur
MessageSujet: Conjugaison des verbes polonais. Mer 14 Sep 2011 - 14:19

Bonjour Piotr.

Ouf, on y arrive.
Je me doutais bien qu'il y avait un problème de ce côté là.

Le logiciel est prévu pour s'exécuter sur une version Windows 64 bits, or vous disposez d'une version 32 bits.

Je vais voir s'il est possible de créer 2 versions différentes du programme dans ce cas.
Je vous tiens au courant.

Amicalement.
pan59
HABITUE (E)
HABITUE (E)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Conjugaison des verbes polonais. Mer 14 Sep 2011 - 18:30

Bonjour.

Voilà, une version 32 bits est maintenant en ligne.
Elle ne devrait donc pas poser de problème de lancement.
Bon téléchargement.

Amicalement.
pan59
HABITUE (E)
HABITUE (E)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: re Jeu 15 Sep 2011 - 10:37

Bonjour Pan59. Merci pour la modif. Le soucis est que quand j'ouvre le logiciel, et que je mets :"bonjour! "par exemple dans la fenêtre blanche en haut à gauche, et que je choisis le sens de traduction "français /polonais" et je clique sur traduire, j'ai un message qui me dit:" manque la ponctuation"???et je ne traduit rien?
Autre problème, je n'arrive pas à ouvrir ce logiciel par raccourci du bureau, j'ai toujours la fenêtre qui apparait et qui disparait aussitôt.
Je pars pour la Pologne je vais regarder ça de plus pret.
Bonne journée à tous
Piotr
Piotr
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: re Jeu 15 Sep 2011 - 10:54

Ne tenez pas contre de mon précédent message.
Je viens de modifier le dossier d'ouverture et ça fonctionne. Pour la traduction de choses simples, bonjour, bonsoir ça marche, par contre quand j'affiche comment allez vous?, là il bloque et me répète la même phrase en français. Je vais continuer à regarder comment ça fonctionne, au fait peux t-on traduire sans connexion internet?
Merci de votre aide et à bientôt.
piotr
Piotr
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Conjugaison des verbes polonais. Jeu 15 Sep 2011 - 10:58

Bonjour Piotr.

Avez-vous le message suivant, svp:

Erreur, le texte à traduire doit se terminer par une ponctuation !

Dans tous les cas, le texte à traduire doit se terminer par au moins un '.', un '!' ou un '?'.

D'autre part, avez-vous bien rempli le champ "démarrer dans" dans la fenêtre "propriétés" du raccourci de l'icône ?

Merci de votre réponse.

La version 32 bits fonctionnant sur votre PC et également sur le mien, et bien que je sois sous Windows 64, je conserve donc cette version, en ligne dorénavant.

Amicalement.
pan59
HABITUE (E)
HABITUE (E)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Conjugaison des verbes polonais. Jeu 15 Sep 2011 - 11:00

Bonjour.

Concernant la traduction de la phrase suivante:

Comment allez-vous ?

J'obtiens ce qui suit:

Jak się masz?

Amicalement.
pan59
HABITUE (E)
HABITUE (E)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Traduction français->polonais. Mar 20 Déc 2011 - 20:53

Bonsoir à tous.

Je vous informe de la prochaine mise en ligne de la nouvelle version de mon logiciel gratuit de traduction.

Il permet de traduire des phrases du français vers l'espagnol ou le polonais.

La vitesse de traduction a été considérablement améliorée: des gains de 70% sont constatés.

A bientôt.
pan59
HABITUE (E)
HABITUE (E)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Conjugaison des verbes polonais. Mer 21 Déc 2011 - 12:01

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] a écrit:
Bonsoir à tous.

Je vous informe de la prochaine mise en ligne de la nouvelle version de mon logiciel gratuit de traduction.

Il permet de traduire des phrases du français vers l'espagnol ou le polonais.

La vitesse de traduction a été considérablement améliorée: des gains de 70% sont constatés.

A bientôt.

Merci Pan59 ,
n'oublie pas de mettre le lien pour téléchager
ton logiciel de traduction ,
surtout pour les nouveaux sur le forum ...
Bonne Fêtes de fin d'Année


Kazik

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] Przyszłość jest dla tych co wcześnie wstają...
Kazik
MODERATEUR
MODERATEUR



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Logiciel de traduction gratuit. Mer 21 Déc 2011 - 16:41

Bonjour à tous.

Désolé, j'avais omis d'indiquer le lien de téléchargement du logiciel.

Sa description figure également sur la page Facebook 'Apprentissage des langues'.

Bon téléchargement.


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
pan59
HABITUE (E)
HABITUE (E)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Conjugaison des verbes polonais. Mer 21 Déc 2011 - 20:04

Bonsoir Pan 59, cette version est-elle compatible pour la version 32bits, serait-il possible de mettre par défaut la langue polonaise, car à chaque phrase, je suis obligé de confirmer le sens de la traduction et la langue. Dernière question, sera t-il possible de traduire le Polonais vers le Français?.
Bonne fin de soirée à tous.
Joyeux NOËL et tous nos voeux pour la nouvelle année.
Piotr
Piotr
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Traduction. Mer 21 Déc 2011 - 20:31

Bonsoir Piotr.

Comme suite à votre demande, j'ai apporté quelques améliorations au logiciel.

La langue par défaut est maintenant le polonais, et est dorénavant conservée d'une session à l'autre, tant que l'on ne l'a pas modifiée.

Une correction a également été apportée, suite à un bug lors de l'accord des adjectifs polonais.

La vitesse de traduction est maintenant sans commune mesure par rapport à l'ancienne version.
Une phrase traduite auparavant en environ 5 minutes, est maintenant traduite en moins de 30 secondes.

Merci de votre aide afin que je puisse améliorer le programme, d'autant plus que je ne parle pas le polonais.

Je verrais par la suite s'il est possible de traduire du polonais vers le français.

Cordialement.
pan59
HABITUE (E)
HABITUE (E)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Conjugaison des verbes polonais. Ven 23 Déc 2011 - 15:07

Bonjour à tous.

Une nouvelle version de mon logiciel gratuit de traduction vient d'être mise en ligne.

Au menu: correction d'un bug lors de la traduction des verbes, et augmentation significative du temps de traduction.
Reprogrammation commplète des déclinaisons des adjectifs et noms communs (OUF !).

Bon téléchargement.
pan59
HABITUE (E)
HABITUE (E)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Traduction polonaise. Lun 26 Déc 2011 - 7:00

Bonjour à tous.

Une nouvelle version de mon logiciel gratuit de traduction vient d'être mise en ligne.

Au menu: correction d'un bug lors de la traduction des verbes, et augmentation significative du temps de traduction.
Reprogrammation commplète des déclinaisons des adjectifs et noms communs (OUF !).

Bon téléchargement.





[center]
pan59
HABITUE (E)
HABITUE (E)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Traduction. Jeu 29 Déc 2011 - 18:47

Bonjour à tous.

Je vous informe de la nouvelle adresse du site de téléchargement de mon logiciel gratuit de traduction:

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

Bon usage.
pan59
HABITUE (E)
HABITUE (E)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: traducteur.. Sam 31 Déc 2011 - 1:53

Bonsoir à tous et bonsoir pan59.
J'ai chargé la dernière version, merci pour les modifs. Effectivement c'est plus rapide super
Question:
1) comment faire pour copier/coller un texte fait dans word dans la partie gauche du logiciel et copier la traduction en polonais, car actuellement je ne peux que écrire sur place et je ne peux pas copier/coller la réponse dans un courrier que j'envoie par internet par exemple?
2)Faut-il charger le dictionnaire? ou est-il consultable en directe par internet (ce qui laisse entendre que les traductions ne peuvent se faire QUE connectées)
Bonne Année à toutes et tous
Piotr français2 polska2:
Piotr
NOUVEAU (ELLE)
NOUVEAU (ELLE)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Traduction. Sam 31 Déc 2011 - 7:09

Bonjour Piotr.

Merci tout d'abord de l'intérêt que vous portez à mon logiciel.

Pour votre information:
---------------------------

Le logiciel fonctionne maintenant, dans sa nouvelle version, complètement indépendamment d'Internet, le dictionnaire français-polonais étant chargé en local.

Il est possible de copier la traduction résultante dans le presse-papiers, avec l'option 'copier' du menu 'fichier'.
Pour la récupérer ensuite, dans Word par exemple, il suffit d'un Control V.

Pour l'instant, je n'ai pas prévu de récupérer un texte par collage directement dans le logiciel.

Vous devez donc le copier avec Word, et ensuite effectuer un Control V.

Je vais réfléchir au problème.

Cordialement et bonnes fêtes de fin d'année.

pan59
HABITUE (E)
HABITUE (E)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Traduction. Sam 31 Déc 2011 - 7:42

Bonjour.

Comme suite à votre demande, j'ai modifié le logiciel en conséquence.

Une nouvelle option, dans le menu 'fichier', permet désormais de récupérer un texte collé dans le presse-papiers, et de l'envoyer dans le logiciel, afin de le traduire.

Merci donc de télécharger cette nouvelle version.

Cordialement.
pan59
HABITUE (E)
HABITUE (E)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Traduction français->polonais. Lun 2 Jan 2012 - 21:46

Bonsoir.

Une nouvelle version vient d'être mise en ligne ce soir.

Correction de bugs mineurs au menu.

Bon téléchargement.
pan59
HABITUE (E)
HABITUE (E)



Revenir en haut Aller en bas
MessageSujet: Re: Conjugaison des verbes polonais. Aujourd'hui à 9:13

Contenu sponsorisé




Revenir en haut Aller en bas

Conjugaison des verbes polonais.

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut
Page 5 sur 5Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Witamy - Zapraszamy  :: JĘZYK POLSKI - Langue Polonaise :: Expressions, Phrases de base, Prononciation, Pluriel ...Méthodes d'apprentissage-